Примеры употребления "Human Rights protection" в английском

<>
Переводы: все111 защита прав человека99 другие переводы12
We look forward to hearing about the immaculate record of human rights protection and promotion in that country. Нам и самим не терпится услышать о безупречной репутации этой страны в деле защиты и укрепления прав человека.
Please explain how this apparent regression in human rights protection can be reconciled with the State party's obligations under article 10 of the Convention. Просьба объяснить, как это явное снижение значимости тематики прав человека согласуется с обязательствами государства-участника, налагаемыми статьей 10 Конвенции.
Under the Human Rights Protection and Monitoring Project funded by UNDP/UNV (six months ended December 2005), the Ombudsman Commission set up the Anti-Discrimination and Human Rights Unit (ADHRU). В рамках Проекта по охране и мониторингу соблюдения прав человека, финансируемого ПРООН/ДООН (шестимесячный срок истек в декабре 2005 года) Комиссией омбудсмена была создана Группа по борьбе с дискриминацией и по правам человека (ГБДПЧ).
Upon arrival, the suspect was examined by a physician, who produced a report which was available to the human rights protection services in the Prosecutor-General's Office and the Ministry of the Interior. По прибытии подозреваемый обследуется врачом, который подготавливает медицинское освидетельствование, предоставляемое в распоряжение служб, занимающихся вопросами охраны прав человека в Генеральной прокуратуре и министерстве внутренних дел.
The Government of Azerbaijan and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) have been conducting a project entitled “Strengthening capacities and infrastructure for human rights protection and promotion” since 2000. Особо следует отметить, что еще с 2000 года между Правительством Азербайджана и Верховным Комиссариатом ООН по Правам Человека осуществляется проект " О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры ".
The international human rights protection instruments thus acquire a twofold importance: they consolidate minimum international parameters for the protection of human dignity, and ensure recourse to an international rights protection instance when national institutions are guilty of failures or omission. Таким образом, международные договоры в области прав человека приобретают двойственное значение: они консолидируют минимальные международные параметры защиты человеческого достоинства и обеспечивают возможность прибегать к международной защите прав в тех случаях, когда национальные институты неправильно выполняют свои функции или вообще этого не делают.
In addition, various aspects of human rights protection are considered in the study of such traditional academic disciplines as the theory of States and law; criminal and criminal enforcement law; constitutional and procedural law; and also philosophy, sociology, politics and professional ethics. Кроме того, вопросы обеспечения прав человека рассматриваются в различных аспектах при изучении таких традиционных учебных дисциплин как теория государства и права, конституционное и международное право, уголовное и уголовно-исполнительное право, уголовно-процессуальное право, а также философия, социология, политология, профессиональная этика.
Education on human rights, which specifically included the norms of international law and other fundamental principles of human rights protection and promotion, was thenceforth to be a part of the training programmes for members of the National Civil Police, the National Public Security Academy and the armed forces. Образование по вопросам прав человека, которое охватывает, в частности, нормы международного права и другие основополагающие принципы защиты и поощрения прав человека, является отныне частью программ подготовки сотрудников Гражданской национальной полиции, слушателей Национальной академии общественной безопасности и военнослужащих.
The manual Human Rights and Prisons was translated into Azeri and distributed among medical professionals under the project “Strengthening capacities and infrastructure for human rights protection and promotion”, which was conducted by the Government of Azerbaijan in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого между Правительством Азербайджана и Верховным Комиссариатом ООН по правам человека, переведен на азербайджанский язык и распространен среди медицинских работников учебник «Права Человека и Тюрьмы».
OHCHR also supported Uruguay in the development of its national action plan to combat discrimination; reporting to treaty bodies and following up on their recommendations; strengthening the role of Parliament as part of the national human rights protection system; and mainstreaming human rights into Government and United Nations Country Team programmes. Кроме того, УВКПЧ оказывало Уругваю помощь в разработке его национального плана действий по борьбе с дискриминацией37; подготовке докладов договорным органам и деятельности по реализации их рекомендаций38; мерах по укреплению роли парламента как части национальной системы по защите прав человека39; и обеспечении всестороннего учета прав человека в программах правительства и страновой группы Организации Объединенных Наций40.
Workshops on juvenile justice have been held for judges, candidates for the post of judge, public prosecutors and lawyers, with the participation of local and international experts, under a project for strengthening capacity and infrastructure for human rights protection and promotion, carried out by the Azerbaijani Ministry of Justice and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since 1998. В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого с 1998 года между Правительством Республики в лице Министерства Юстиции и Верховным Комиссариатом ООН по Правам Человека, с участием местных и международных экспертов проводятся семинары по ювенальной юстиции для судей, кандидатов на должности судей, государственных обвинителей и адвокатов.
In the event of the installation of a transitional administration after the Inter-Congolese Dialogue, MONUC could in the near future be engaged in reinforced capacity-building programmes in the country, in cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo, targeted at the main national actors in human rights protection and promotion (national authorities, civil society, non-governmental organizations and the media). В случае формирования временной администрации после завершения Межконголезского диалога МООНДРК могла бы в сотрудничестве с Полевым отделением по правам человека в Демократической Республике Конго в ближайшем будущем участвовать в программах активного создания потенциала в стране, нацеленных на основные национальные механизмы по защите и поощрению прав человека (национальные органы власти, гражданское общество, неправительственные организации и средства массовой информации).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!