Примеры употребления "Housing and Urban Development" в английском

<>
U.S. Department of Housing and Urban Development Министерство жилищного строительства и городского развития США
Then there is Trump’s choice to head the Department of Housing and Urban Development. Затем, есть выбор Трампа о том, кто возглавит Министерство жилищного строительства и городского развития.
The Governing Council, at its twenty-second session, strongly endorsed the idea that a special event at the General Assembly be devoted to affordable finance for pro-poor housing and urban development and recommended that such an event should take into account, among other things, the recommendations emanating from the dialogue on affordable housing finance and climate change. Совет управляющих на своей двадцать второй сессии решительно поддержал идею проведения специального мероприятия Генеральной Ассамблеи, посвященного проблеме финансирования строительства недорогостоящего жилья для малоимущих и развития городов, и рекомендовал учитывать в контексте проведения этого мероприятия, в частности, рекомендации, которые были вынесены в ходе диалога по вопросам финансирования строительства доступного по ценам жилья и изменения климата.
For example, non-profit organizations that had been formed to build affordable housing had teamed up with the Department of Housing and Urban Development to acquire land and development rights to build replacement units, to which displaced tenants would have absolute first right of return. Например, некоммерческие организации, которые были созданы для строительства доступного жилья, во взаимодействии с Министерством жилищного строительства и городского развития приобрели земельные участки и права на застройку в целях строительства временных жилищ, в которые ранее перемещенные жители могли вселиться в бесспорно первоочередном порядке.
The Committee highlighted the particular importance of the economic and social benefits of housing and urban development in areas such as job creation, energy efficiency, environment, housing affordability, investments, viable housing financing schemes and crime prevention. Комитет подчеркнул особую важность социально-экономических выгод развития жилищного сектора и городов с точки зрения создания рабочих мест, энергоэффективности, окружающей среды, финансовой доступности жилья, инвестиций, жизнеспособных схем финансирования жилищного сектора и профилактики преступности.
Over the past five years Illinois had been working in particular to strengthen its fair housing enforcement and in 2006 had signed an agreement with the federal Housing and Urban Development Agency (HUD) for the prosecution of cases of housing discrimination. На протяжении последних пяти лет Иллинойс осуществляет целенаправленные меры по укреплению справедливой жилищной политики, и в 2006 году было подписано соглашение с Федеральным агентством жилищного строительства и городского развития в целях возбуждения дел в связи с дискриминацией в области жилья.
Strategic groups including men's, youth, grassroots and community-based women's organizations, professional bodies, national machineries for women, cities and local authorities, the private sector, media and other influential groups that can contribute to promoting gender equality in housing and urban development are targeted. Он адресован стратегическим группам, включающим мужские, молодежные, низовые и общинные женские организации, профессиональные органы, национальные механизмы для женщин, города и местные органы власти, частный сектор, средства массовой информации и другие влиятельные группы, которые могут внести вклад в дело поощрения гендерного равенства в области жилья и городского развития.
The Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013 and the Experimental Reimbursable Seeding Operations in support of pro-poor housing and urban development are pivotal with respect to this vision. Важную роль в таком подходе играют стратегический и организационный план на 2008-2013 годы и стратегические и экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала в поддержку строительства жилья для бедных и городского развития.
Currently, the members of the Cabinet include the secretaries of Agriculture, Commerce, Defense, Education, Energy, Health and Human Services, Housing and Urban Development, Interior, Labor, State, Transportation, Treasury, and Veterans Affairs, as well as the Attorney-General, who heads the Justice Department. В настоящее время в состав кабинета входят министры сельского хозяйства, торговли, обороны, просвещения, энергетики, здравоохранения и социальных служб, жилищного строительства и городского развития, внутренних дел, труда, иностранных дел, транспорта, финансов, министр по делам ветеранов, а также генеральный атторней, возглавляющий министерство юстиции.
In addition, the Urban Development and Construction Act35 establishes the competence both of the Department of Housing and Urban Development and of the municipalities with respect to urban and rural development planning and sets out the conditions for obtaining building permits and the available remedies in the event of refusal of a building permit. Кроме того, закон о развитии городов и строительстве определяет компетенцию министерства жилищного строительства и развития городов и муниципалитетов, в том что касается планирования развития городов и сельских районов и определяет условия для получения разрешений на строительство, а также предусматривает средства правовой защиты в случае отказа в получении разрешения на строительство.
The Presidential Task Force on Housing and Urban Development, which was initiated by the President of Sri Lanka in 1997 and is the first of its kind in post-independence Sri Lanka, has prepared a comprehensive plan for human settlement development at the national, provincial and local levels. Целевая группа по жилищным вопросам и развитию городских районов, которая была создана по инициативе президента Шри-Ланки в 1997 году и является первой группой такого рода за всю историю Шри-Ланки после получения независимости, разработала всеобъемлющий план развития населенных пунктов на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Ensuring equal opportunity in housing is one of the strategic goals of the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD). Обеспечение равных возможностей в жилищной сфере является одной из стратегических задач министерства жилищного строительства и городского развития (МЖСГР).
A representative of South Africa highlighted the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development held in Durban, South Africa, from 31 January to 4 February 2005, and the adoption of the African common position, as spelled out in the Enhanced Framework of Implementation. Представитель Южной Африки посвятил свое выступление Конференции министров африканских стран по жилищному строительству и развитию городов, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 31 января — 4 февраля 2005 года, и принятию общей позиции африканских стран, изложенной в Расширенных рамках содействия устойчивому развитию городов и населенных пунктов.
It combines technical assistance with seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, to reduce the risks perceived by domestic financial institutions and the private sector in investing in pro-poor housing and urban development. Он обеспечивает оказание технической помощи и параллельное выделение первоначального капитала, на безвозмездной или кредитной основе, для уменьшения степени риска, с которым, по мнению национальных финансовых учреждений и частного сектора, сопряжено инвестирование в жилищное строительство и развитие городских районов в интересах малоимущих.
The report contains five chapters, describing the background and objectives of the dialogue (chapter I); key factors influencing urban poverty (chapter II); the role of planning in urban poverty reduction (chapter III); financing pro-poor housing and urban development (chapter IV); and steps towards an agenda for local action (chapter V). Доклад состоит из пяти глав, в которых говорится об истории и целях диалога (глава I), ключевых факторах, влияющих на проблему нищеты в городах (глава II), роли планирования в сокращении нищеты в городах (глава III), финансировании жилищного строительства и городского развития, отвечающих интересам бедных (глава IV), и шагах по формированию повестки дня для действий на местах (глава V).
Preparations for the first Asian and Pacific Ministerial Conference on Housing and Urban Development are under way; the conference is expected to be held during the third quarter of 2006. В настоящее время в рамках первой Конференции министров стран Азии и Тихого океана по жилищному и градостроительству (КМАТОЖГ) проходит подготовка к конференции, которая состоится в третьем квартале 2006 года.
Department of Housing and Urban Development (HUD). Министерство жилищного строительства и городского развития (МЖСГР).
The Committee notes with satisfaction the work carried out by the various executive departments and agencies of the State party which have responsibilities in the field of the elimination of racial discrimination, including the Civil Rights Division of the U.S. Department of Justice, the Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) and the Department of Housing and Urban Development (HUD). Комитет с удовлетворением отмечает ту работу, которую проделали различные министерства и ведомства исполнительной власти государства-участника, несущие ответственность за ликвидацию расовой дискриминации, включая Отдел гражданских прав министерства юстиции США, Комиссию по соблюдению равноправия при трудоустройстве (EEOC) и Министерство жилищного строительства и городского развития (HUD).
ECLAC has also maintained contacts with other intergovernmental forums, such as the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action in Latin America (Rio Group), the Latin American Parliament and the technical secretariats of the ministries for the environment, mining, energy, transport and housing and urban development of the countries in the region. ЭКЛАК поддерживает также контакты с другими межправительственными форумами, такими, как Постоянный орган для консультаций и согласования политики в Латинской Америке (Группа Рио), Латиноамериканский парламент и технические секретариаты министерств по окружающей среде, добыче полезных ископаемых, энергетики, транспорта и жилищного хозяйства и городского развития в соответствующих странах региона.
On the advocacy front, UN-Habitat provided substantive inputs to and participated actively in all the regional ministerial and high-level meetings on housing and urban development in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. Что касается информационно-пропагандистской деятельности, ООН-Хабитат принимала активное участие во всех региональных совещаниях министров и совещаниях высокого уровня по проблемам жилья и городского развития в Африке, Азиатско-Тихоокеанском регионе и регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и в значительной степени обеспечивала их подготовку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!