Примеры употребления "Hilary of Poitiers" в английском

<>
Tadeusz Mazowiecki has been awarded an honorary doctorate title by the University of Leuven in 1990, the University of Genoa in 1991, the University of Giessen in 1993, University of Poitiers in 1994 and University of Exeter in 1998. Тадеушу Мазовецкому были присвоены звания почетного доктора Университетом Леувена в 1990 году, Университетом Генуи в 1991 году, Университетом Гессена в 1993 году, Университетом Пуатье в 1994 году и Университетом Эксетера в 1998 году.
Since January 2001, pilot projects have been carried out in the Gironde Département, in the Belfort region, and in the cities of Poitiers and Saint-Denis. С января 2001 года эта экспериментальная работа проводится на четырех территориях: в департаменте Жиронды и на территории Бельфора, в городах Пуатье и Сен-Дени.
The English longbowmen who won the day at Crecy, Poitiers and Agincourt were “peasant levies”, but they were skilled, well-trained and efficient in the extreme. Английские лучники, выигравшие битвы при Креси, Пуатье и Азенкуре, были крестьянскими рекрутами, но они были хорошо обучены и очень эффективны в форс-мажорных обстоятельствах.
US Secretary of State Hilary Clinton recently said: "America's support for a sovereign, independent, and stable Lebanon is rock solid and unwavering... Государственный секретарь США Хилари Клинтон недавно заявила: «Американская поддержка суверенного, независимого и стабильного Ливана - непоколебима ...
My cellmate, Hilary, chewed through an entire khat bush to numb the pain. Мой сосед Хилари сжевал целый куст наркоты, чтобы вытерпеть боль.
Well, it's not too late to cancel the waffle buffet or the Hilary impersonator, but a lot of these deposits were non-refundable. Что ж, ещё не поздно отменить вафельный буфет или пародиста Хиллари, но многие задатки не вернуть.
Hey, Hilary Swank from Million Dollar Baby. Эй, Хилари Суонк из "Малышки на миллион".
President Barack Obama may have experienced his first major dip in the polls – and his first real slide with women voters – when a partisan supporter, Hilary Rosen, said that Republican presidential candidate Mitt Romney’s wife, Ann Romney, had never worked a day in her life. Президент Барак Обама, возможно, в первый раз столкнулся с падением числа голосов за свою кандидатуру и первым реальным оттоком женщин-избирателей, когда его соратница по партии Хилари Розен заявила, что Энн Ромни, жена Митта Ромни, кандидата на пост президента от Республиканской партии, «не работала ни одного дня в своей жизни».
Had he become the Democratic Party’s nominee for president (rather than Hilary Clinton), and had he assumed the US presidency, his promise to upend the American socioeconomic order and implant a Scandinavian-style social democracy might have enraged large swaths of the electorate. Если бы он стал кандидатом на пост президента от Демократической партии (а не Хилари Клинтон) и выиграл американское президентство, его обещание полностью перевернуть американский социально-экономический распорядок и внедрить социал-демократию скандинавского стиля, возможно, вызвало бы ярость больших групп электората.
"Not one month, one day," his roommate Hilary Kibagendi Onsomu, who was cooking ugali, the spongy white cornmeal concoction that is the staple food in the country, cut into the conversation. "Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране.
Hilary served the ugali with a fry of meat and tomatoes; the sun slammed down on the thin steel roof; and we perspired as we ate. Хилари подал угали с жареным мясом и помидорами; солнце припекло тонкую стальную крышу и мы вспотели во время еды.
And if you go back in time to February 3rd, it looked like Hilary Clinton was going to get the Democratic nomination. И если вы вернетесь в 3 февраля, похоже было, что Хилари Клинтон будет кандидатом от Демократов.
Hilary Cottam, Charlie Leadbeater, and Hugo Manassei of Participle have taken this idea of participation, and in their manifesto entitled Beveridge 4.0, they are suggesting a framework for reinventing the welfare state. Хиллари Коттэм, Чарли Ледбеттер, и Хьюго Манассэ из компании "Participle" взяли эту идею коллективного участия и в своем манифесте, названном "Беверидж 4.0", предложили концепцию обновленной идеи социального государства.
By letter dated 5 May the Government replied to the Special Rapporteur's urgent appeal dated 28 April concerning Father Lino Sebit and Father Hilary Boma who were arrested and charged with the bombings in Khartoum on 30 June 1998 that targeted vital civilian installations including electric power stations and a theatre. В письме от 5 мая правительство ответило на призыв к незамедлительным действиям Специального докладчика, направленный 28 апреля и касающийся священника Лино Себита и священника Хилари Бома, которые были подвергнуты аресту и обвинены во взрывах бомб в Хартуме, которые были произведены 30 июня 1998 года и которые были направлены на уничтожение важных гражданских объектов, включая электростанции и театр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!