Примеры употребления "Hikes" в английском с переводом "повышать"

<>
Dramatic price hikes reflect several factors: Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Why the Fed Should Postpone Rate Hikes Почему ФРС должна отложить повышение ставки
Emerging Markets After the Fed Hikes Rates Рынки развивающихся стран после повышения ставки ФРС
Historically, interest-rate hikes have had little effect. Как показывает история, повышение процентных ставок не очень помогает в таких случаях.
As a result, many choose job security over pay hikes. В результате, многие выбирают сохранение места работы над повышением зарплаты.
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium-term: Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain. Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
Some Council members are known to support two more rate hikes before year-end. Известно, что некоторые из членов Совета поддерживают еще два повышения до конца года.
Where in comparison, the ECB has already entered a phase of gradual rate hikes. Для сравнения, ЕЦБ уже вступил в фазу постепенного повышения ставок.
Making Germany's economic prospects even gloomier is a looming round of tax hikes. Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
From 1970 to 1980, the Western economies experienced rising inflation, accompanied by interest-rate hikes. С 1970 по 1980 годы, Западные экономики испытали рост инфляции, сопровождающийся повышением процентных ставок.
the fear that European growth will slow, thus limiting the possibility for future rate hikes. опасению, что темп роста европейской экономики замедлится, ограничивая тем самым возможность будущего повышения ставок.
They believe that monetary policy is still accommodative and as such, more rate hikes are needed. Он считает, что валютная политика пока позволяет провести необходимое повышение ставки.
The Fed’s projected interest-rate hikes to deal with coming inflation would exacerbate this trend. Прогнозируемое ФРС повышение процентных ставок для борьбы с ожидаемой инфляцией способно лишь усугубить эту тенденцию.
Lower “maximum employment” and inflation leads to slower rate hikes leads to massive USD profit-taking Замедление "максимальной занятости" и инфляции приводит к замедлению повышения ставок, что приводит к массовой фиксация прибыли в USD.
But to infer that an immediate start to further hikes is a no-brainer is ludicrous. Однако глупо полагать, будто немедленное начало политики дальнейшего повышения ставок является не вызывающим сомнений вопросом.
In other words, two rate hikes were taken out, reducing the estimated pace of normalization notably. Другими словами, повышения ставок были отменены, уменьшая расчетные темпы нормализации в частности.
This would be bad news for the German economy, which could delay possible ECB interest rate hikes. Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
While these factors undoubtedly placed upward pressure on food prices, they alone cannot explain the steep hikes. Несмотря на то, что указанные факторы, без сомнения, оказывают давление на цены на продукты питания в сторону их повышения, причиной резких скачков цен является не только их влияние.
The public sentiment is shifted from talking about price hikes, to how much cash will be received. Сейчас центр общественных настроений сместился от разговоров о повышении цен к разговорам о размерах выплат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!