Примеры употребления "Helle Comfort" в английском

<>
He lives in comfort. Он живет в комфорте.
And I think he was in Sweden when Helle Anker was killed because he sold drugs. Думаю, он оказался в Швеции, когда была убита Хелле Анкер, потому что продавал там наркотики.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
What about Helle Anker? Что насчёт Хелле Анкер?
He tried to comfort her, but she kept crying. Он пытался её утешить, но она всё плакала.
Do the names Hans Pettersson and Helle Anker mean anything to you? Вам знакомы имена Ханса Петтерсона и Хелле Анкер?
She cried and cried, but nobody came to comfort her. Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить.
Mr. Helle (International Committee of the Red Cross) said that the difficult situation of women during armed conflicts continued to cause concern to the International Committee of the Red Cross (ICRC), which during the past four years had put into practice the commitment made in 1999, at the twenty-seventh International Conference of the Federation of International Red Cross and Red Crescent Societies, with regard to the status of women in situations of armed conflict. Г-н Хелле (Международный комитет Красного Креста) говорит, что тяжелое положение женщин в период вооруженных конфликтов по-прежнему является предметом озабоченности Международного комитета Красного Креста (МККК), который в течение последних четырех лет выполняет на практике обязательства, взятые в 1999 году на двадцать седьмой Международной конференции Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, в том, что касается положения женщин в период вооруженных конфликтов.
Your sympathy was a great comfort to me. Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
Mr. Helle (International Committee of the Red Cross (ICRC)) expressed the hope that, in view of present trends, the 1977 Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 would quickly attain the same level of universality as the Conventions themselves, and he called on those States that had yet to ratify or accede to the Protocols to do so as soon as possible. Г-н Хелле (Международный комитет Красного Креста- МККК) выражает надежду на то, что при сохранении нынешних тенденций Дополнительные протоколы 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года быстро достигнут той же степени универсальности, что и сами Конвенции, и призывает государства, которые еще не ратифицировали Протоколы или не присоединились к ним, сделать это как можно скорее.
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
That's no comfort to me! Для меня это не утешение!
The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature. Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats. Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест.
Comfort: Beslan survivor Georgy Ilyin with his mum Fatima after the siege in 2004, while on the right is Georgy today Покой: переживший Беслан Георгий Ильин со своей мамой Фатимой после захвата в 2004 году, а справа Георгий сегодня
"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products," said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus. "Причина, по которой Boeing делает это, состоит в том, чтобы втиснуть больше мест и сделать свой самолет более конкурентоспособным по сравнению с нашими разработками", - сказал Кевин Кенистон, глава отдела комфорта пассажиров Airbus в Европе.
While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel. Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов.
I try to offer some comfort, such as "Don't be afraid, it will be a little uncomfortable for a short time, but then you'll be fine." Я пытаюсь предложить некоторое утешение, вроде "не бойтесь, будет немного неудобно в течение короткого времени, но вы будете в порядке".
For your comfort the coach is air conditioned. Для Вашего комфорта в вагоне работает кондиционер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!