Примеры употребления "Heads of State" в английском

<>
The final decision, of course, rests with European heads of state and government. Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы.
During the post-war era, European heads of state drafted a treaty to establish a Western European defense community. В послевоенный период главы европейских государства разработали проект договора о создании Западноевропейского оборонного сообщества.
The new study endorsed by the G8 heads of state will certainly direct welcome new attention to this fact. Новое исследование, поддержанное главами стран "восьмерки", безусловно привлечет желательное новое внимание к этому факту.
Yet the repression and violence have only intensified since Mbeki received his mandate from his neighboring heads of state. Но репрессии и насилие только усилились с того момента, как Мбеки получил свой мандат от глав соседних государств.
Last month, 13 Caribbean heads of state and government called for an effective global agreement, citing current and emerging impacts. В минувшем месяце главы 13 стран Карибского бассейна и их правительств призвали к подписанию эффективного глобального соглашения, указав на некоторые новые, наблюдаемые сейчас явления.
Member of and Legal Adviser to the delegation of Bahrain to the Summit of Islamic Heads of State, Rabat, 1987. Член и советник по правовым вопросам делегации Бахрейна на Встрече глав исламских государств, Рабат, 1987 год.
Member of and Legal Adviser to the delegation of Bahrain to the Summit of Arab Heads of State, Cairo, 1977. Член и советник по правовым вопросам делегации Бахрейна на Встрече глав арабских государств, Каир, 1977 год.
It is hard to recall any other US president who has been so personally disconnected from other heads of state. Трудно вспомнить, чтобы кто-нибудь из его предшественников настолько был разобщен с коллегами, занимающими руководящие государственные должности.
As a result, both countries were admitted to the organization this June at the SCO heads of state meeting in Astana. В результате на саммите в Астане в июне 2017 года обе эти страны были приняты в ШОС.
Four temporary heads of state later, Eduardo Duhalde, a senator and powerful peronista chieftain, is now trying to hold the country together. После этого было еще четыре временных правителя, а сейчас Эдуардо Духалде, сенатор и могущественный вождь peronista (перонистов) пытается не допустить дезинтеграции страны.
ALSO WELCOMES the large presence of African Heads of State and Government and the effective participation in the deliberation of the Tunis Summit; приветствует также присутствие глав большого числа африканских государств и правительств и активное участие в работе Тунисской встречи на высшем уровне;
African heads of state have personally launched polio campaigns synchronized across several countries, vaccinating tens of millions of children over a few days. Среди неопределенности, последовавшей за террористическими актами 11 сентября, люди Афганистана и Пакистана, убежденные в том, что они не должны позволить этому конфликту помешать прогрессу в искоренении полиомиелита, скоординированными усилиями иммунизировали 35 миллионов своих детей в сентябре и ноябре 2001 г. Главы Африканских государств лично начали кампании против полиомиелита одновременно в нескольких странах, привив сотни миллионов детей в течение нескольких дней.
Meanwhile, the draft convention on extradition has been finalized and is ready for submission to the Summit of African Heads of State for adoption. Между тем работа над проектом конвенции о выдаче уже завершена, и он готов для представления и утверждения на встрече глав африканских государств.
On June 29, European heads of state and government committed themselves to the creation of a single European supervisor for banks in the eurozone. Двадцать девятого июня главы европейских государств и правительств приняли решение создать единый европейский контролирующий орган для банков в еврозоне.
Every guy, gay or straight, prince, pauper, kings, heads of state, even presidents, every last one of them is sneaking off somewhere and whacking it. Каждый парень, нормальный или гей, принц, нищий, короли, главы штатов, даже президенты, каждый из них забирается в какой-то угол и теребит свой член.
At the second summit, in May 2009, the three heads of state agreed to start a feasibility study on a trilateral free-trade agreement (FTA). На втором саммите в мае 2009 года главы трех государств договорились начать технико-экономическое обоснование трехстороннего соглашения о свободной торговле (FTA).
These costs relate to various side events, such as round tables and the industrial development forum, and the presence of Heads of State and other dignitaries. Эти расходы связаны с проведением различных дополнительных мероприятий, таких как встречи за круглым столом и форум по промыш-ленному развитию, а также с участием глав го-сударств или других высокопоставленных лиц.
The Summit brought together 10 Heads of State from over 35 countries in Asia and the Pacific as well as representatives of regional water and sanitation institutions. В Саммите приняли участие 10 руководителей государств и правительств, представители 35 стран Азиатско-Тихоокеанского региона и представители региональных организаций, занимающихся вопросами водоснабжения и санитарии.
The nineteenth summit of heads of State directed the PALIPEHUTU-FNL to enter into negotiations immediately and conclude a ceasefire agreement by 30 December, or face robust sanctions. На девятнадцатой встрече на высшем уровне ПАЛИПЕХУТУ/НСО было предложено незамедлительно включиться в переговоры и заключить соглашение о прекращении огня к 30 декабря, в противном случае им придется столкнуться с жесткими санкциями.
The Sirte Declaration is quite explicit on that point, given that African heads of State called for ensuring “Africa's legitimate rights to a fair and equitable geographical representation”. Об этом четко говорится в Сиртской декларации, в которой главы африканских государств призвали обеспечить «законные права Африки на справедливое и сбалансированное географическое представительство».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!