Примеры употребления "Headlines" в английском

<>
Переводы: все372 заголовок297 озаглавливать2 другие переводы73
The Hazards Behind the Headlines Скрытая угроза новостей
The announcement made headlines around the world. Это заявление опубликовали СМИ во всем мире.
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали.
Such statements make headlines, but they are nonsense. Такие заявления легко подхватываются средствами массовой информации, но они абсурдны.
Despite the headlines, violent conflict is on the wane. Несмотря на создание шумихи в печати, количество серьезных конфликтов сокращается.
The US non-farm payrolls report topped headlines on Friday. В пятницу вышли данные о безработице в США.
How many bullet points or headlines does Steve Jobs use? И ещё сказать? Сколько списков и строк у Стива Джобса?
Yet headline inflation is soaring, and, not surprisingly, gets the headlines. И все же первичная инфляция растет, и нет ничего удивительного в том, что она получает огласку.
No day passes without major headlines of big mergers in Europe; Ни одного дня не проходит без того, чтобы на первых полосах не появились сообщения о крупных слияниях в Европе:
This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines. Этот маленький бешеный проказник - 500 Abarth и и вот его характеристики.
At TED2010, he highlights recent headlines with the potential to shape our future. На конференции TED2010 он выделяет те последние события, которые могут повлиять на наше будущее.
It is with a heavy heart that I bring you tonight's headlines. С болью в сердце я сообщаю вам главные новости дня.
International financial promises are made for headlines and photo opportunities, but end up undelivered. Обещания международной финансовой помощи делаются для телекамер и газетных полос, а потом забываются, так и не выполненными.
That message is echoed in political debates, central-bank boardrooms, and front-page headlines. Это послание находит отражение в политических дебатах, залах заседаний центральных банков и на первых полосах газет.
Deforestation is a challenge that has attracted alarming headlines, celebrity firepower, and widespread anxiety. Например, на первые полосы газет попала проблема уничтожения лесов, вызвавшая всеобщую озабоченность.
In our accelerated media culture, desertification is simply too slow to reach the headlines. Для бешеного темпа сформированной СМИ культуры опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
Whenever we allow frictions to dominate the headlines, our efforts for moderation will falter. А всякий раз, когда в наших рядах возникают разногласия, все наши попытки урегулирования не приведут ни к каким положительным результатам.
Violence against journalists has historically been an issue that has remained behind the headlines. Насилие против журналистов всегда было проблемой, скрытой за кулисами новостей.
For more than a year, headlines worldwide have been pointing to a Chinese economic slowdown. Уже больше года мировые СМИ рассказывают о замедлении роста экономики в Китае.
Browse streaming headlines from Dow Jones Newswires and FOREXInsider for current market commentary and analysis. Постоянно-обновляющаяся новостная лента от компании Dow Jones и внутренние комментарии и анализ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!