Примеры употребления "Head of Office" в английском

<>
Переводы: все27 глава представительства3 другие переводы24
By the end of 2001, the Centre will have the following temporary assistance staff: two international staff members — a Head of Office and a Programme Officer; and three local staff members, a documentalist, an executive secretary and a driver. К концу 2001 года Центр будет иметь следующий персонал временной помощи: двух международных сотрудников — главу представительства и сотрудника по вопросам программ; и трех местных сотрудников — сотрудника по документации, исполнительного секретаря и водителя.
The head of the office will assume his duties in February 2008. Глава представительства приступит к выполнению своих обязанностей в феврале 2008 года.
Heads of department and office are required to certify that they have taken into account the Organization's human resources objectives and targets as reflected in the departmental human resources action plans, especially with regard to geography. Главы департаментов и управлений должны подтвердить, что они учитывают цели и задачи Организации в области людских ресурсов, установленные в планах действий департаментов в области людских ресурсов, особенно в том, что касается географического представительства.
The office is staffed by a Head of Office, one operations officer and one secretary (General Service (Other level)). В штатном расписании отделения предусмотрены должность руководителя отделения, должность одного оперативного сотрудника и должность одного секретаря (категория общего обслуживания/прочие разряды).
Mahagi: one national General Service staff (Administrative Clerk) with an Engineering Assistant (General Service (Other level)) from the staffing establishment of Engineering Section serving as head of office; Махаги: одна должность национального персонала категории общего обслуживания (технический сотрудник по административным вопросам) и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник инженера) из штатного расписания Инженерной секции, который будет выполнять функции руководителя этого отделения;
In accordance with the Administrative Instruction on Revised Disciplinary Measures and Procedures, the head of office or responsible officer concerned should undertake a preliminary investigation of such allegations. В соответствии с административной инструкцией о пересмотренных дисциплинарных мерах и процедурах глава структурного подразделения или соответствующий ответственный сотрудник обязаны провести предварительное расследование подобных утверждений.
To arrange effective services during this period, without having to resort to temporary staff or excessive overtime, the head of office schedules flexible working hours for support staff. Для эффективного оказания услуг в этот период без привлечения временного персонала или чрезмерной переработки штатных сотрудников руководитель отделения гибко планирует часы работы вспомогательного персонала.
A total of 22 posts are proposed for this multidisciplinary Mechanism, which includes a substantive component headed by a Political Director and a support component, headed by a Head of Office. Для этого многодисциплинарного Механизма, который включает основной компонент, возглавляемый директором по политическим вопросам, и компонент поддержки, возглавляемый начальником отделения, предлагается в общей сложности 22 должности.
Further, the report recommends ensuring a more balanced staff and post grading structure for these offices, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office. В докладе также рекомендуется обеспечивать в таких отделениях более сбалансированную кадровую структуру и структуру классификации должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения.
The regional office is headed by a Head of Office and supported by one Reporting Officer, one Administrative Assistant (Field Service), two Office Assistants (national General Service staff) and two Drivers (national General Service staff). Региональным отделением руководит начальник отделения, а его работу обеспечивают сотрудник по вопросам уведомления, административный помощник (полевая служба), два канцелярских помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Category II cases are normally not investigated by OIOS, but by a head of office, the Department of Safety and Security or the Office of Human Resources Management, either at their own initiative or on referral from OIOS. Дела категории II, как правило, не расследуются УСВН — расследования по ним проводит руководитель Управления, Департамента по вопросам охраны и безопасности или Управления людских ресурсов либо по своей инициативе, либо по просьбе УСВН.
Traditionally, the selection process to fill the position of head of office suffered from being highly discretionary, not to say sometimes politicized, rather than openly competitive, with a number of losses and missed opportunities reported to the Inspector. Традиционно процесс отбора кандидатов для заполнения должности главы отделения характеризовался чрезмерной дискреционностью, если не сказать политизированностью, а не носил открытого конкурсного характера, в связи с чем Инспектору было сообщено о ряде потерь и упущенных возможностей.
In addition to the head of office, the Civil Affairs Office would comprise one police adviser, one electoral adviser, one civil affairs officer (United Nations Volunteer), an administrative assistant (General Service (Other level)) and a clerk/language assistant (national staff). Помимо начальника Управления, в состав Управления по гражданским вопросам войдут один советник по вопросам полиции, один советник по выборам, один сотрудник по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) и помощник по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и технический сотрудник/помощник по лингвистическому обеспечению (национальный сотрудник).
Posts funded from different budget sections of the same headquarters budget (UNESCO New York), in addition to voluntary funding sources, thus enforcing separate biennial negotiations by the head of office with various directors and making an overall assessment more difficult; финансирование должностей по разным разделам бюджета одной и той же штаб-квартиры (нью-йоркское отделение ЮНЕСКО) в дополнение к использованию источников добровольного финансирования, что вынуждает главу отделения раз в два года проводить отдельные переговоры с различными директорами и затрудняет общую оценку;
He/she will ensure that the Head of Office, the Senior Political Affairs Officer, as well as the relevant divisions and units of the Department of Political Affairs at Headquarters, are fully informed of any significant developments in a timely manner. В его обязанности будет входить обеспечение руководителя Бюро, старшего сотрудника по политическим вопросам, а также соответствующих отделов и групп Департамента по политическим вопросам в Центральных учреждениях своевременной и полной информацией обо всех важных событиях и процессах.
During the first phase of adjustment, the separate functions of the political and recovery, rehabilitation and reconstruction pillars in UNAMA field offices were joined under a single head of office, resulting in more effective policy formation and coordination at the field level. В рамках первого этапа перестройки отдельные функции основных компонентов отделений МООНСА на местах, связанных с политическими вопросами и восстановлением, реабилитацией и реконструкцией, были объединены и переданы под контроль одного руководителя, что привело к более эффективной разработке и координации политики на местном уровне.
The Bureau currently consists of the following persons, who were elected at the 2005 plenary session and who were co-opted in 2006-2007 to replace Bureau members who left the post of the Head of office and could no longer serve on the Bureau: В настоящее время в состав Бюро входят следующие лица, которые были избраны на пленарной сессии 2005 года и были кооптированы в 2006-2007 годах для замещения членов Бюро, которые покинули должность главы управления и не могли больше оставаться членами Бюро:
In the Field and Liaison Offices, it is proposed to create one post of Coordinator at Kinshasa headquarters by redeploying a post from the Political Affairs Division, to abolish two posts of Head of Office and to create eight posts of Administrative Assistant (Field Service). Для полевых отделений и отделений связи предлагается учредить одну должность координатора в штаб-квартире в Киншасе путем перевода одной должности из Отдела по политическим вопросам, упразднить две должности руководителей отделений и учредить восемь должностей помощников по административным вопросам (категория полевой службы).
On 29 August, in Nyala, several thousand students staged a demonstration against a possible transition from AMIS to a United Nations operation; the Wali of Southern Darfur State presented a memorandum of rejection from the Students Union of Southern Darfur to the UNMIS Head of Office. 29 августа несколько тысяч студентов организовали демонстрацию в Ньяле, протестуя против возможной передачи полномочий от МАСС к операции Организации Объединенных Наций; вали Южного Дарфура представил в главное отделение МООНВС меморандум Студенческого союза Южного Дарфура, отвергающий такую передачу полномочий.
Where the head of office or responsible officer believes, on the basis of an investigation, that disciplinary procedures may be warranted, he or she will refer the matter to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for a decision on whether to pursue the matter as a disciplinary case. В тех случаях, когда руководитель подразделения или соответствующий ответственный сотрудник считает, опираясь на результаты расследования, что применение дисциплинарных процедур может быть оправдано, он или она передает дело на рассмотрение помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами для принятия решения о том, рассматривать ли это дело как дисциплинарное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!