Примеры употребления "Haska Mina District" в английском

<>
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
I cannot break my promise to Mina. Я не могу нарушить обещание Мине.
The plants are peculiar to the district. Растения являются специфическими для данного района.
Here's Mina, one of our boarders. Это Мина, одна из наших питомцев.
The Tohoku district is worth traveling to. В округ Тохоку стоит заехать.
If you want to include logical values and text representations of numbers in a reference as part of the calculation, use the MINA function. Если в ссылку в качестве части вычислений необходимо добавить логические значения и текстовые представления, воспользуйтесь функцией МИНА.
He lives in a poor district of London. Он живёт в бедном районе Лондона.
Inter Sea also submitted copies of three telex communications from Chevron International through which Inter Sea had, prior to 2 August 1990, received appointments to inspect three vessels that were scheduled for loading at Mina Al Bakr after that date. " Интер си " представила также копии трех полученных от " Шеврон интернэшнл " телексов, в которых до 2 августа 1990 года подтверждался наем " Интер си " для инспектирования трех судов, которые позднее должны были прийти в порт Мина аль-Бакр для погрузки.
A PAZ commuter bus flipped over in the Rubtsovsky district of Altai Territory. В Рубцовском районе Алтайского края перевернулся рейсовый автобус ПАЗ.
To this end, OCC was asked, in the article 34 notification issued on 2 November 1998, to provide the last inventory statement showing amounts stored at Mina Abdulla prior to the invasion and evidence of withdrawals between the date of that statement and the invasion. С этой целью в уведомлении от 2 ноября 1998 года, подготовленном в соответствии со статьей 34, была сформулирована просьба в адрес ОКК предоставить последний акт инвентаризации с информацией о количестве товара, хранившегося на заводе " Мина Абдулла " до вторжения, и данными о его выбытии в период между датой составления этого акта и вторжением.
In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico. В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде.
A total of 14 independent inspection agents from Saybolt were on site observing oil loadings, transfers and liftings, with six agents based in Mina al-Bakr, three in Zakho (Iraq) and five in Ceyhan. В целом на местах для наблюдения за отгрузкой, перевозкой и добычей нефти присутствовало в общей сложности 14 независимых инспекторов из компании «Сейболт»: шесть из них находились в Мина-аль-Бакр, три — в Заху (Ирак) и пять — в Джейхане.
Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas. Консорциум Rockstar, купивший за $4,5 млрд патенты Nortel, подал иски о нарушении патентных прав в окружной суд США в штате Техас против Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei и четырех других компаний.
Kuwaiti patrol boats also entered Iraq's territorial waters on 23 March 2000, when they intercepted a ship, the Al-Rahman, which was steaming seaward between buoys 7 and 9, inside Iraq's territorial waters, 25 kilometres north-west of Mina al-Bakr and seven kilometres from the coast of Iraq, and compelled it to head towards Kuwaiti waters. Кувейтские сторожевые катера также вторглись в территориальные воды Ирака 23 марта 2000 года и перехватили судно «Ар-Рахман», шедшее в сторону моря между буями 7 и 9 в территориальных водах Ирака в 25 км к северо-западу от Мина-эль-Бакр и в 7 км от побережья Ирака, и вынудили его направиться в кувейтские воды.
Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова.
And the other day the same kind of housewarming took place in the village of Ivanovka in the Petrikovsky district at the inn of Grandma Anya. А на днях такое же новоселье состоялось в селе Ивановка Петриковского района на подворье бабушки Ани.
Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage. За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права.
A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai. Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края.
"It's a cultural barrier" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws. окружных прокуроров в этом вопросе существует культурный барьер", - поясняет Шон Макалистер, денверский адвокат, представляющий интересы осужденных за хранение марихуаны, и местный представитель Национальной организации реформирования законов по марихуане.
The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement. Такой ход, скорее всего, положит начало давно обещанным протестам в деловом квартале Гонконга, так как активисты начали планирование и мобилизацию в считанные часы после этого заявления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!