Примеры употребления "Handcuffs" в английском

<>
Переводы: все59 наручник48 надевать наручники10 другие переводы1
Seeing you in handcuffs already had me in stitches. Один вид вас в наручниках уже меня посмешил.
The police officer put handcuffs on the suspect. Полицейский надел наручники на подозреваемого.
The chain in those handcuffs is high-tensile steel. Цепь этих наручников из высокопрочной стали.
So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from. И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться.
Handcuffs, like anything metal, are vulnerable to metal fatigue. Наручники, как любой металл, беззащитны против усталости металла.
He was deprived of food and sleep; was placed in handcuffs which were then attached to a battery; was systematically beaten; and electric shocks were applied to his genitals and fingers. Ему не давали есть и спать; на него надели наручники, которые затем приковали к батарее; его систематически избивали; к пальцам и гениталиями прикладывали электроды.
Binding normally consists of the wearing of handcuffs during escorting. Связывание, как правило, означает ношение наручников во время конвоирования.
I'm in handcuffs in the back of a car. Я в наручниках в багажнике машины.
It's like golden handcuffs, you know what I mean? Это как золотые наручники, понимаешь, о чем я?
I guess the saw blade was too dull for the handcuffs. Похоже, для наручников ножовка была слишком тупая.
I keep seeing him tied up like that with those handcuffs. Он стоит у меня перед глазами связанный, в наручниках.
Mr Yezhov was seen being led away in handcuffs after his arrest. Очевидцы стали свидетелями того, как Ежова посла ареста увели в наручниках.
Remember that laser I used to break Leia out of Jabba's handcuffs? Помните лазер, которым я вызволил Лею из наручников?
I keep seeing him tied up like that with those handcuffs, and, uh. Он стоит у меня перед глазами связанный, в наручниках.
I'm guessing more, but you're not wearing handcuffs and an orange onesie. Полагаю, более, но на тебе нет наручников и оранжевых ползунков.
Go round with some uniforms and drag her back to the vicarage in handcuffs? Объехать с некоторых униформа и перетащите ее обратно в дом священника в наручниках?
Denmark's third periodic report, paragraph 117, mentions an experiment with a handcuffs transport belt. В пункте 117 третьего периодического доклада Дании упоминается об эксперименте с использованием " ременного браслета-наручников ".
There was an ax and a saw, a gun, duct tape, garbage bags, chains, handcuffs. Там был заостренный кол и пила пистолет, клейкая лента, мусорные мешки, цепи, наручники.
I sliced my wrist open on a screw so that they would take the handcuffs off. Я разрезал запястье шурупом, чтобы с меня сняли наручники.
Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs. Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!