Примеры употребления "Hampton Inn Olive Branch" в английском

<>
It looks like a giant Hampton Inn. Он выглядит как гигантский отель Хэмптон Инн.
An olive branch symbolizes peace. Оливковая ветвь символизирует мир.
The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face. Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам.
Accepting sheriff blue's olive branch Might be a more effective way of redefining your relationship. Принять от шерифа Блю оливковую ветвь может быть более эффективным способом переосмысления ваших отношений.
You know, part of fighting for justice is knowing when to put down your weapons and accept an olive branch. Знаете, часть борьбы за справедливость заключается в осознании, когда стоит сложить оружие и принять оливковую ветвь.
I mean, we came in with guns blazing, and they responded with an olive branch. Я имею в виду, что мы пришли с пушками наперевес, а они ответили нам оливковой ветвью.
Please accept this olive branch. Пожалуйста, прими эту оливковую ветвь.
And I tell you, Mr. Dickinson, that to hold out an olive branch to britain is a measure of gross imbecility. А я скажу Вам, мистер Дикинсон, что поездка в Британию с оливковой ветвью в руке - это крайняя степень идиотизма.
That possum was supposed to be an olive branch. Я послал его в знак примирения.
When a North Korean dove clutching an olive branch suddenly appears, the world should challenge it to reveal its hidden talons. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
What accounts for Kim’s sudden extension of an olive branch to South Korea? Как объяснить внезапное протягивание Кимом оливковой ветви Южной Корее?
Unfortunately, the window of opportunity for such a gesture to be viewed in Europe as a much-awaited olive branch – and a sign of real American strength and conviction – is closing fast. К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
But, instead of accepting China’s olive branch, Koizumi implemented a more nationalistic agenda, including annual visits to the Yasukuni Shine, which is regarded as a symbol of Japanese militarism by Japan’s neighbors. Однако вместо того, чтобы принять дружественную руку Китая, Коидзуми избрал более националистический сценарий развития двусторонних отношений, к которому добавились ежегодные посещения храма Ясукуни, воспринимаемого как символ японского милитаризма соседями Японии.
They have since been restarted, an olive branch sent to the Obama administration by China’s government. Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение.
And yet, while Erdoğan may have ordered “Operation Olive Branch,” the real culprit is the United States’ myopic focus on vanquishing regional jihadism. И все же, несмотря на то, что Эрдоган, возможно, отдал приказ об “Операции Оливковая ветвь”, настоящим виновником этого является близорукий акцент Соединенных Штатов на искоренении регионального джихадизма.
In fact, the opposite is true; with “Operation Olive Branch,” Turkey is attacking us. В реальности верно обратное: начав «Операцию оливковая ветвь», Турция напала нанас.
Arafat never grew beyond the man who appeared at the United Nations decades ago with both an olive branch and a gun. Арафат так и остался прежним, каким он появился в ООН несколько десятилетий назад, с оливковой ветвью в одной руке и винтовкой в другой.
Almost 30 years ago, in 1974, Mr. Arafat stood here, at this very podium, and first addressed the General Assembly with a holster attached to his hip, and spoke of carrying a gun and an olive branch. Почти 30 лет назад, в 1974 году, г-н Арафат стоял здесь, на этой самой трибуне, впервые обращаясь к Генеральной Ассамблее с пристегнутой к поясу кобурой, и говорил о том, что в его руках одновременно оружие и оливковая ветвь.
He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy (APRD), urging it to join the inclusive political dialogue. Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии (АПРД), настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге.
In that address, President dos Santos said that the Lusaka Protocol remains valid, and he once again held out an olive branch to UNITA, saying, in effect, that Angola's tragic descent into chaos could be reversed if all agreed to carry out the fundamental tasks that this Council has stressed since 1994. В этом выступлении президент душ Сантуш сказал, что Лусакский протокол остается в силе, и еще раз протянул УНИТА оливковую ветвь, заявив, по сути, что трагическое сползание Анголы в хаос могло бы быть обращено вспять, если бы все согласились выполнять те основополагающие задачи, которые постоянно с 1994 года выделяет этот Совет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!