Примеры употребления "Habit" в английском

<>
Переводы: все362 привычка309 повадка1 другие переводы52
This mentality, which has been shaped by habit, custom and social and spiritual values, is the profound expression of the way of life of a people as a whole, of a particular people or of a group of individuals living among a people. Этот менталитет, сформированный нравами и обычаями, а также духовными и социальными ценностями, несет в себе глубокий отпечаток образа жизни народа в целом, одного народа среди других или данной группы лиц внутри какого-либо одного народа.
His drinking habit is an old one. В его пристрастии к алкоголю нет ничего нового.
We wear the habit, you wear your uniform. Мы носим облачение, вы носите форму.
If I get overexcited, I've a habit of. Когда я нервничаю, я сразу.
Habit in black satin, along traditional lines, for novices. Ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
Short-term memory is a casualty of my habit. Кратковременная память - жертва моего образа жизни.
I got out of the habit behind the walls. Я отвык, сидя в тени.
Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments. У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
Well, I think I am more in the habit of saving HIM. Мне отчего-то кажется, что это я его оберегаю.
Are we going to make it a habit, spend afternoons swapping spit? Мы привыкнем и будем все в засосах каждый день?
These late nights are getting to be a real habit with you, AJ. Ты плотно подсел на эти ночные тусовки, ЭйДжей.
The police in Warsaw got the habit of searching people in the streets. В Варшаве полиция повадилась трясти людей на улицах.
It seems his habit was to sell them onto a wholesaler after hours. И кажется он привык продавать их оптом в нерабочее время.
Breaking into people's homes to steal small stuff to support his habit. Вламывался в чужие дома, воровал по мелочи на наркотики.
It's like looking at a porno star in a nun's habit. Это как смотреть на порнозвезду, переодетую монашкой.
I don't think we should make a habit of spending the night together. Я не думаю, что мы должны привыкать ночевать вместе.
Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties? Ваш муж всегда берет секретаря на обед вечером?
Like I'm a meth head stealing a television set to support my habit. Как будто я наркоманка, крадущая телевизоры, чтобы купить дозу.
Well-developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit. Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
What Rubin sees as most important in developing policy is the habit of "probabilistic thinking." Самым важным при разработке государственной политики Рубин считает "вероятностное мышление".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!