Примеры употребления "Gypsy" в английском с переводом "цыган"

<>
I'm a hereditary Gypsy! Я потомственный цыган!
You got them bad eyes like a gypsy. У тебя притягивающий взгляд, как у цыган.
I am what many people call a "Gypsy." Я принадлежу к тем, кого многие люди называют "цыгане".
I wouldn't feed that slop to a gypsy. Я бы этими помоями и цыган не накормил.
Did you know Yul Brynner was a gypsy from Vladivostok? Ты знала, что Юл Бриннер был цыганом из Владивостока?
He ran a Racist Gypsy Crime Squad in Delray Beach. Он руководит Патрулем расистов против преступлений цыган в Делрей-Бич.
Did you know that Yul Brynner was a gypsy from Vladivostok? Ты знала, что Юл Бриннер был цыганом из Владивостока?
It turned out that the sweet-talking, tattoo-sporting pikey was a gypsy bare-knuckle boxing champion. Оказалось, что сладкоголосый покрытый татуировками бродяга был чемпионом по боксу без правил среди цыган.
I thought it was going to be all these groovy kind of gypsy kind of people, with little shops making works of art and paintings and carvings. Я думал, что там будут такие классные ребята, типа цыган со магазинчиками, в которых интересные хипповые сувенирчики, картины и гравюры.
For gypsy students, special preparatory programmes are implemented; to this end, 100 permanent positions for teachers have been established, and the same number of teachers have been appointed to the respective posts. Для учащихся из числа цыган проводятся специальные программы подготовки; для этой цели создано 100 постоянных мест работы для преподавателей, и такое же число преподавателей было назначено на соответствующие должности.
Despite ongoing measures, 31 per cent of the gypsy population live in marginal circumstances, the situation being particularly serious in the districts of Viana do Castelo (north-coastal), Castelo Branco (centre-east), and Évora (Alentejo, south). Несмотря на постоянно принимаемые меры, 31 % цыган живут в нищете. Особенно тяжелым их положение является в округах Виана-ду-Каштелу (северное побережье), Каштелу-Бранку (восточная часть центрального района) и Эвора (Алентежу, юг).
The primary consequence of this is that information on the gypsy population and its socio-economic situation must be obtained from sociological research and studies conducted in various parts of the country by public authorities and private institutions (non-governmental organizations and research centres). Поэтому существующая информация о цыганах и их социально-экономическом положении была получена в результате изысканий и социологических исследований, которые проводились различными административными учреждениями и частными организациями (неправительственные организации и исследовательские центры) в разных регионах страны.
In addition, two directives and a plan of action to combat discrimination and foster equality of treatment had recently been proposed by the European Commission and were under discussion, and a Gypsy Education Group had been established within the Ministry of Labour and Social Affairs. Кроме того, на стадии обсуждения находятся недавно предложенные Еврокомиссией две директивы и план действий по борьбе с дискриминацией и по поощрению равного обращения, а при министерстве труда и социального обеспечения создана Группа по вопросам просвещения цыган.
The nomadic nature of gypsy culture requires some specific educational guidelines, such as the establishment of a mobile, traveling school to teach nomad gypsies- children, adolescents, and adults- to read and write, with special programs and professionals trained in speedy, effective, and bilingual programs- a subject that was also addressed at the 1st Conference. Кочевой характер жизни цыган требует особого подхода к их образованию, например, создания мобильных, передвижных школ для обучения кочующих цыган- детей, подростков и взрослых- чтению и письму с использованием специальных программ и специалистов по ускоренному и эффективному обучению на двух языках, что и было одним из вопросов, который также рассматривался на первой Конференции.
For example, following a meeting between police officials and representatives of the European Roma Rights Centre and the Greek Helsinki Monitor, police personnel were instructed through a circular issued in August 2004 to use exclusively the international term Rom/Roma or the term Gypsy in referring to that ethnic group and eschew the use of derogatory terms. Например, после встречи сотрудников полиции и представителей Европейского центра по правам цыган и греческого отделения организации «Хельсинкское наблюдение» персоналу полиции было поручено в соответствии с циркуляром, изданным в августе 2004 года, использовать только международный термин «ром/рома» или термин «цыган» в отношении этой этнической группы и избегать использования пренебрежительных терминов.
In the light of the Durban recommendations and the concerns expressed in reports of the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, States should recognize the particular forms of racism currently being experienced by Roma, Gypsy, Sinti and Travellers and redouble efforts and initiatives to address them, in particular in the fields of employment, housing, education and health. В свете рекомендаций Дурбанской конференции и озабоченностей, высказанных в докладах Совета Европы, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейского союза, государствам следует признать наличие специфических форм расизма, с которым сталкиваются в настоящее время рома, цыгане, синти и трэвеллеры, и активизировать усилия и инициативы по их устранению, в частности в сферах занятости, обеспечения жилищем, образования и здравоохранения.
Prostitutes, drunks, gypsies and vagabonds. Проститутки, пьяницы, цыгане.
And the gypsies leave at 10:00? И цыгане уходят в 10 часов?
Only insane people and gypsies wear cardigans. Кардиганы носят только психи и цыгане.
You will never put us, freedom-loving Gypsies, on our knees. Вам не удастся поставить свободолюбивых цыган на колени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!