Примеры употребления "Gulf Cooperation Council" в английском

<>
Yemeni officials have also requested admission to the Gulf Cooperation Council. Йеменские чиновники также попросили, чтобы их приняли в Совет по сотрудничеству стран Персидского залива (GCC).
The region's monarchs, however, have excluded Iraq from the Gulf Cooperation Council. Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
The six Arab countries of the Gulf Cooperation Council have called for a UN-imposed no-fly zone. Шесть арабских государств из Совета по сотрудничеству стран Персидского залива (GCC) призвали ООН к введению режима "бесполетной зоны".
Qatar and Saudi Arabia are also sending arms to Syrian opposition groups, but the Arab League and the Gulf Cooperation Council are paralyzed. Катар и Саудовская Аравия тоже посылают оружие сирийским оппозиционным группировкам, но Лига арабских государств и Совет сотрудничества государств Персидского залива парализованы.
Part of the Saudi plan today is to use Pakistanis as the backbone for a new Gulf Cooperation Council (GCC) joint military force. Частью сегодняшнего саудовского плана является использование пакистанцев в качестве основы для новых объединенных военных сил Совета по сотрудничеству стран Залива (ССЗ).
Several members of the Gulf Cooperation Council have already expressed an interest in working together with NATO, so we are off to a good start. Ряд членов Совета по сотрудничеству в Персидском заливе уже проявили интерес к работе с НАТО, так что начало положено хорошее.
Levels of economic development vary widely, from the wealthy countries of the Gulf Cooperation Council to the emerging economies of sub-Saharan and East Africa. Уровни экономического развития значительно отличаются, от богатых стран Совета Сотрудничества стран Персидского Залива до развивающихся экономик суб-Сахары и Восточной Африки.
As for the EU, it is already engaged in negotiations for some ten FTAs, with everyone from the Gulf Cooperation Council to the United States. Тем временем, ЕС уже ведёт переговоры по поводу ещё примерно десяти новых соглашений о свободной торговле. Партнёрами ЕС являются все подряд, начиная с Совета сотрудничества арабских государства Персидского залива и заканчивая США.
Kuwait attached great importance to its membership in the Gulf Cooperation Council, which since its establishment had made considerable progress in all fields, especially the environment. Кувейт придает важное значение своему членству в Совете по сотрудничеству стран Залива, органе, который за время своего существования добился заметных успехов во всех областях, и в частности в области охраны окружающей среды.
Imagine how other regional organizations, such as the Gulf Cooperation Council or the South Asian Association of Regional Cooperation, could benefit from adherence to such norms. Представьте себе, какую пользу могли бы извлечь другие региональные организации, такие как Совет сотрудничества стран Персидского залива или Ассоциация регионального сотрудничества Южной Азии, от применения таких норм.
For its part, Egypt is relying on public and private firms close to its army, together with finance from the Gulf Cooperation Council, to support its economy. Со свой стороны, Египет поддерживает экономику, полагаясь на государственные и частные компании, близкие к армии, а также на финансирование, предоставляемое Советом сотрудничества государств Персидского залива.
Sources: Girgis (2002); Gulf Cooperation Council data; and Population Division of the United Nations Secretariat, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, database in digital form. Источники: Cirgis (2002); Gulf Cooperation Council data; и Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций, Тенденции в отношении общей численности мигрантов: обзор за 2005 год, база данных в цифровой форме.
It was the threat of Shia militancy, exported from Iran, that led the region's rulers to set up the Gulf Cooperation Council in 1981 and attempt to pool their strengths. Именно угроза шиитской воинственности, исходящая из Ирана, заставила правителей стран региона учредить в 1981 году Совет по сотрудничеству стран Персидского залива, чтобы объединить свои силы.
Efforts are under way to establish a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. Ведется работа по созданию Западноазиатской сети экологической информации, в которую войдут два субрегиональных компонента: один для стран Совета по сотрудничеству стран Персидского залива и другой для стран Машрек.
The meeting recommended the establishment of a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. Участники этого совещания рекомендовали создать сеть экологической информации для Западной Азии, которая будет охватывать два субрегиональных компонента,- один для Совета по сотрудничеству стран Залива, а другой для стран Ближнего Востока.
Some countries of the Gulf Cooperation Council are working behind the scenes with Turkey, and are active in shaping the new regional order based on the alliance between the GCC and NATO. Некоторые страны Совета по сотрудничеству стран Персидского Залива закулисно сотрудничают с Турцией и активно формируют новый порядок в регионе, основанный на союзнических отношениях между GCC и НАТО.
Another example of Qatar's interest in its migrant workers is its invitation to all members of the Arab Gulf Cooperation Council to participate in the forum on migrant workers to be held in Doha in April 2007. Подтверждением внимания, которое Катар уделяет улучшению положения трудящихся-мигрантов, служит направленное нашей страной приглашение в адрес всех членов Совета сотрудничества арабских государств Залива, принять участие в форуме по положению трудящихся-мигрантов, который состоится в Дохе в апреле 2007 года.
Turkey, whose 2008 treaty with the Gulf Cooperation Council made it a strategic partner of the region's monarchies, was unequivocally assertive during the Bahrain crisis in warning Iran to cease its subversive intrusion into the region's affairs. Турция, чье соглашение 2008 года с Советом по сотрудничеству арабских государств Персидского залива сделало ее стратегическим партнером монархий этого региона, недвусмысленно заявила об этом во время бахрейнского кризиса, когда от Ирана потребовали прекратить его подрывное вмешательство в дела региона.
Most of the States members of the Arab Gulf Cooperation Council have effective laws, regulations, circulars and mechanisms to ensure that funds collected locally to be used for humanitarian purposes are not diverted to other purposes, including terrorist financing. Большинство государств — членов Совета сотрудничества стран Арабского залива имеют эффективные законы, постановления, циркуляры и механизмы для обеспечения того, чтобы средства, собранные на местах для использования в гуманитарных целях, не перенаправлялись на другие цели, включая финансирование терроризма.
In the countries of the Gulf Cooperation Council, UNIDO was assisting the development of knowledge-based, competitive and private-sector-driven economies, and the Investment and Technology Promotion Office (ITPO) in Bahrain played an important role in providing that assistance. В странах, входящих в Совет сотрудничества государств Залива, ЮНИДО содействует развитию конкуренто-способных видов экономической деятельности, основанных на знаниях и активном участии частного сектора, а Отделение по содействию инвести-рованию и передаче технологий (ОСИТ) в Бахрейне играет важную роль в предоставлении этой помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!