Примеры употребления "Guidelines" в английском с переводом "руководящие принципы"

<>
Guidelines for risk based process safety Руководящие принципы для безопасности процессов на основе оценки рисков
Developing international guidelines for reorienting teacher education; разработка международных руководящих принципов переориентации подготовки преподавателей;
Guidelines for review countries: first review (internal document) Руководящие принципы для проводящих обзоры стран: первый обзор (внутренний документ)
Ambient air quality standards (limit values and guidelines): Нормы качества окружающего воздуха (предельные показатели и руководящие принципы):
The glossary defines many terms used within these Guidelines. В глоссарии определены многие термины, используемые в настоящих Руководящих принципах.
Are those documents (guidelines) and many others sufficiently comprehensive? Являются ли эти и многие другие документы (руководящие принципы) достаточно исчерпывающими?
Roman Stani-Fertl: Toponyms and editorial work: problems and guidelines Роман Штани-Фертл: Топонимы и редакторская работа: проблемы и руководящие принципы;
Technical Guidelines on Physico-chemical and Biological Treatment (D9, D8) Технические руководящие принципы физико-химической и биологической обработки (D9, D8)
The first concerns the development of internal work plans and guidelines. Первый элемент касается разработки внутренних планов работы и руководящих принципов.
The wage guidelines are gradated according to age, education, and activity. Руководящие принципы в отношении заработной платы варьируются в зависимости от возраста, образования и вида деятельности.
Guidelines are available on the United Nations and Business web site. Руководящие принципы изложены на вебсайте, посвященном Организации Объединенных Наций и предпринимательской деятельности, по адресу:.
China recently adopted new guidelines to strengthen protection of property rights. Китай недавно принял новые руководящие принципы по усилению защиты права собственности.
But the new guidelines are not sufficient to guarantee such an outcome. Но новых руководящих принципов недостаточно, чтобы гарантировать такой исход.
Technical Guidelines on Hazardous Waste Physico-Chemical Treatment (D9)/Biological Treatment (D8). Технические руководящие принципы физико-химической обработки опасных отходов (D9)/биологической обработки (D8).
In 2006, GRI planned to introduce the latest update to its guidelines. В 2006 году ГИО планирует внести в свои руководящие принципы последние изменения и дополнения.
Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. Подготовка руководящих принципов или создание механизмов обеспечения ответственности и эффективности деятельности основных групп.
Preparing detailed guidelines and indicators for monitoring and evaluating national AIDS programmes; подготовку подробных руководящих принципов и показателей для контроля и оценки национальных программ по СПИДу;
The guidelines are an important step toward ensuring long-term economic growth. Руководящие принципы являются важным шагом на пути обеспечения долгосрочного экономического роста.
Consideration of environmental guidelines for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides. Рассмотрение экологических руководящих принципов в отношении кобальтоносных ферромарганцевых корок и полиметаллических сульфидов.
Users- safety coefficient, guidelines for fruit and vegetables, temperature logging, pre-cooling. Пользователи- коэффициент надежности, руководящие принципы в отношении фруктов и овощей, регистрация температуры, предварительное охлаждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!