Примеры употребления "Guided" в английском

<>
These universal values have guided Japan’s postwar development. Данные всеобщие ценности направляли послевоенное развитие Японии.
The blind pursuit of good governance has guided development efforts for too long. Слепая погоня за хорошим управлением слишком долго руководила усилиями в области развития.
Guided by the star, they reached the island. Ведомые путеводной звездой, они достигли берегов острова.
The programme on building the electronic trade bridge for small and medium-sized enterprises is guided by three main strategic objectives: raising awareness of potential opportunities and threats; building knowledge that transforms raw information into tools for improved performance; and creating competence in the new business processes and tasks for improved business performance. Программа «наведения мостов» электронной торговли для малых и средних предприятий ориентирована на решение трех основных стратегических задач: распространение информации о потенциальных возможностях и опасностях; накопление знаний, позволяющих преобразовывать сырую информацию в инструменты повышения эффективности деятельности; и развитие профессиональных навыков участия в новых процессах деловой активности и решения задач повышения эффективности деловой деятельности.
The result is often called the Modern Synthesis, and it has guided evolutionary biology for over 50 years. Результатом этого стала так называемая «синтетическая теория эволюции», которая вот уже 50 лет задает направление эволюционной биологии.
Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system. Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе.
I guided us here from Houston to northern Georgia without incident. Когда я вел вас за собой из Хьюстона в северную Джорджию мы обходились без происшествий.
You won't do that by accident; you will do that because you are guided to do that. Вы не вспомните о нем случайно, вас направят на это.
We accurately guided this monster from 200 million miles away (that’s 7.6 million marathons). Мы точно управляли этим чудовищем с расстояния в 320 миллионов километров (это 7,6 миллиона марафонских дистанций).
We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth. Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение.
Consolidated picking uses advanced shipment functionality, such as reservation via shipment, activate picking, activate pallet transport, and guided picking routes. В консолидированной комплектации используется расширенная функциональность отгрузки, например резервирование через отгрузку, активация комплектации, активация транспортировки паллеты и направляемые маршруты комплектации.
Use the Picking list form for consolidated guided picking where the route is sorted by location. Используйте форму Отгрузочная накладная для консолидированной управляемой комплектации, в которой маршрут отсортирован по местонахождению.
Continuous development, guided primarily by systematic improvement of trading conditions, is the key to EXNESS' long-term and successful work. Непрерывное развитие, ведущим ориентиром которого является системное улучшение торговых условий, — залог длительной и успешной работы EXNESS.
We will be guided, and bound, by the rule of law - and the spirit of ordered liberty that animates it. Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы.
Exhibits, guided tours, lectures; briefings for visitors and outside groups; organization and training of interns hosted by the Office; выставки, организованные экскурсии, лекции; брифинги для посетителей и внешних групп; организация стажировок и обучение стажеров в Управлении;
Guided by these beliefs, the Soviet state waged an incessant war on the national and religious traditions of the peoples they governed. Руководствуясь такими убеждениями, советское государство вело беспрестанную войну с национальными и религиозными традициями входивших в его состав народов.
The top-down approach that has guided the effort since 1992 is slowly being replaced by a bottom-up model. Нисходящий подход, который направлял усилия с 1992 года, постепенно заменяется восходящей моделью.
With critical voices silenced, consolidating unchecked power became easier and, in July 1959, Sukarno decreed the beginning of "Guided Democracy." Заставив замолчать тех, кто критиковал действия правительства, последнему стало легче сосредоточить всю власть в своих руках, и в июле 1959 года Сукарно издал указ о начале "управляемой демократии".
The other source is universal, leading to an open society guided by universal human rights that protects and promotes the freedom of the individual. Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума.
As the chart below shows, the pair remains within a bearish channel that has guided rates lower since late October. Как видно на графике ниже, она остается в рамках медвежьего диапазона, который направляет цены ниже с конца октября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!