Примеры употребления "Group of Experts" в английском

<>
So I was called in, together with a group of experts on policing, to sort it out. Тогда вызвали меня вместе с группой экспертов по охране общественного порядка, чтобы урегулировать этот вопрос.
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly. Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
Drafted by a group of experts in 1957, under the auspices of the country's former British rulers, the constitution includes two seemingly contradictory clauses. Составленная группой экспертов в 1957 году при содействии бывшего британского руководства страны конституция содержит два на вид противоречивых положения.
We need adequate oversight and crisis management, which is why I am submitting a paper on early intervention and look forward to the analysis of the High Level Group of experts working under Jacques de Larosière, which is due imminently. Нам нужно адекватное регулирование наблюдения и кризиса - вот почему я предлагаю на рассмотрение научный доклад о раннем вмешательстве и с нетерпением жду анализа Группы экспертов высокого уровня, работающих под руководством Жака де Ларосьера, который скоро будет опубликован.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), the global group of experts charged with assessing the state of climate science, has been accused of bias. Межправительственную группу экспертов по проблеме изменения климата (МГИК), задачей которой является оценка состояния климатологии, обвинили в предвзятости.
A recommendation last year by the World Health Organization’s Strategic Advisory Group of Experts on Immunization promises to boost vaccines’ cost-effectiveness further, by calling for just two doses of the HPV vaccine, rather than the three doses previously thought to be required. Прошлогодняя рекомендация Стратегической Консультативной Группы Экспертов по Иммунизации при Всемирной Организации Здравоохранения обещает повысить экономическую эффективность вакцин еще больше, путем организации двух доз вакцины против ВПЧ, а не трех доз, которые считались необходимыми ранее.
But, over time, the ratings could be adjusted, always according to scientifically sound advice from an independent group of experts. Но, со временем, рейтинги могли бы быть скорректированы, всегда согласно научно обоснованным рекомендациям независимой группы экспертов.
The Ad Hoc Group of Experts considered its programme of work and calendar of meetings for 2001 and was reminded by the secretariat that upon delivery of this work, the Committee on Sustainable Energy would decide on the continuation of the coal and thermal power activities at its session in November 2000. Специальная группа экспертов рассмотрела свою программу работы и расписание совещаний на 2001 год, при этом представитель секретариата напомнил о том, что по завершению этой работы Комитет по устойчивой энергетике на своей сессии в ноябре 2000 года примет решение о продолжении деятельности, связанной с углем и тепловой энергией.
The group of experts emphasizes the essential work being carried out by UNMIS human rights monitors and other actors in the field and reiterates that the Government must provide human rights monitors with full and unhindered access to all regions of Darfur, including all places where persons are deprived of their liberty, as well as to investigation records, and that monitors must be allowed to interview victims and persons deprived of their liberty in private. Группа экспертов подчеркивает важнейшую работу, проводимую наблюдателями по правам человека МООНС и другими действующими лицами на местах, и вновь отмечает, что правительство должно предоставить правозащитным наблюдателям полный и беспрепятственный доступ ко всем районах Дарфура, в том числе во все места, где содержатся люди, лишенные свободы, а также к следственным материалам, и разрешить наблюдателям беседовать с жертвами и лицами, лишенными свободы, наедине.
Invites the members of the Group of Experts on Road Tunnels to hold regular meetings, at least every two years, for the purpose of considering new developments in safety in tunnels and for adding to, updating or amending as necessary the recommendations contained in the report in the light of technological progress and the work carried out by other international organizations and bodies. предлагает членам Группы экспертов по автодорожным туннелям регулярно, но не реже одного раза в два года, проводить совещания, с тем чтобы изучать новые тенденции в сфере безопасности в туннелях, и при необходимости дополнять, обновлять или изменять рекомендации, изложенные в вышеупомянутом докладе, в частности в свете достигнутого технического прогресса, а также работы, проводимой другими организациями и международными учреждениями.
Mr. Cissoko and Jean-Luc Gallet shared their experience from the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, in particular with regard to the implementation of the arms embargo. Г-н Сиссоко и Жан-Люк Галле поделились своим опытом работы в составе Группы экспертов по Демократической Республике Конго, в частности в том, что касается применения эмбарго в отношении оружия.
The secretariat informed WP.29 that the group of experts had concluded its work on the recommendations for enhancing the safety in road tunnels during its fourth meeting, which had been held in Geneva from 9-11 July 2001. Секретариат проинформировал WP.29 о том, что вышеупомянутая группа экспертов завершила разработку рекомендаций о повышении безопасности в дорожных туннелях в ходе своего четвертого совещания, которое состоялось в Женеве 9-11 июля 2001 года.
On 24 March 2006, the Committee held informal consultations to further consider the update report of the Group of Experts, submitted pursuant to paragraph 2 of resolution 1632 (2005), as well as to discuss communications received from Bulgaria, Guinea, Belarus and Togo related to the previous report of the Group of Experts and from the Chairman of the Kimberley Process in connection with Côte d'Ivoire's participation in the three-year review of the Kimberley Process Certification Scheme. 24 марта 2006 года Комитет провел неофициальные консультации в целях дальнейшего рассмотрения обновленного доклада Группы экспертов, представленного во исполнение пункта 2 резолюции 1632 (2005), а также в целях обсуждения сообщений, полученных от Беларуси, Болгарии, Гвинеи и Того и касавшихся предыдущего доклада Группы экспертов, и сообщения от Председателя Кимберлийского процесса в связи с обзором трехлетнего участия Кот-д'Ивуара в Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Taking note of the investigation by the Office of Internal Oversight Services into allegations of sexual exploitation and abuse in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, the report of the Secretary-General on the Mission and the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo, отмечания проводимое Управлением служб внутреннего надзора расследование в связи с утверждениями о сексуальной эксплуатации и сексуальных посягательствах в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, доклад Генерального секретаря о Миссии, а также доклад Группы экспертов по Демократической Республике Конго,
The Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to prepare and submit a draft Work Plan for the Third Year of Project Operations (2010) to its fourteenth session on 7-9 October 2009. Специальная группа экспертов поручила секретариату подготовить и представить на ее четырнадцатой сессии 7-9 октября 2009 года проект плана работы на третий год реализации проекта (2010 год).
Decides to establish an open ended ad hoc group of experts under the auspices of the proposed intergovernmental panel on global environmental change, to consider the contribution of the United Nations Environment Programme to the follow-up of [General Assembly resolution 57/on Oceans and the Law of the Sea] on the establishment of a regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment; постановляет учредить специальную группу экспертов открытого состава под эгидой предлагаемой межправительственной группы по изменениям глобальной окружающей среды для рассмотрения вопроса о вкладе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в последующую деятельность по осуществлению [резолюции 57/… Генеральной Ассамблеи по вопросу об океане и морском праве], направленную на организацию регулярного процесса обеспечения глобальной отчетности и оценки состояния морской среды;
The Ituri provincial archives in Aru containing, in particular, sales contracts for movable and immovable property and other documents were burned shortly after the dissemination of the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo in August 2005. Архивы провинции Итури в Ару, в которых, в частности, хранились купчие на движимое и недвижимое имущество и другие документы, были сожжены некоторое время спустя после опубликования в августе 2005 года доклада Группы экспертов.
In its resolutions 1980/13 and 1982/45, the Council defined the terms of reference of the Group of Experts as including, inter alia, the formulation of guidelines for international cooperation to combat tax evasion and avoidance and the study of possibilities for enhancing the efficiency of tax administrations and reducing potential conflicts among tax laws of various countries. В своих резолюциях 1980/13 и 1982/45 Совет определил, что круг ведения Группы экспертов включает, в частности, разработку руководящих принципов международного сотрудничества с целью борьбы с уклонением от уплаты налогов и минимизацией налогов и изучение возможностей повышения эффективности налоговых органов и сокращения потенциальных коллизий между законами о налогообложении различных стран.
Requests the Secretary General to establish a Group of Experts to examine relevant initiatives and proposals in the field of conventional arms and evolve a common OIC position on the necessity, purpose, feasibility, nature and scope of the conventional arms trade initiative, taking into account the principles and objectives set out in this resolution. просит Генерального секретаря создать Группу экспертов для изучения соответствующих инициатив и предложений в области обычных вооружений и выработки общей позиции ОИК в отношении необходимости, целей, возможности осуществления, характера и сферы охвата инициативы в области торговли обычными вооружениями, с учетом принципов и целей, изложенных в настоящей резолюции;
To that end, the Group of Experts is examining inter alia the proposal by EUROMOT, a copy of which is attached. С этой целью Экспертная группа рассматривает, в частности, предложение, поступившее от ЕВРОМОТ, копия которого прилагается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!