Примеры употребления "Grief" в английском

<>
Переводы: все109 горе40 скорбь19 печаль9 грусть2 другие переводы39
Plus tinnitus and amorous grief. Да ещё звон в ушах и любовные огорчения.
Good grief, not to this crowd. Боже праведный, не этому сборищу.
Time and thinking tame the strongest grief. Время и размышления укротят самую сильную горечь.
There will always be vexation and grief. Всегда будут обиды и огорчения.
Ever hear of the "seven stages of grief"? Вы когда-нибудь слышали о "семи этапах горевания"?
No, but seriously, I feel shock, mild interest, but not grief. На самом деле я испытываю шок, умеренный интерес, но не огорчение.
A true friend gave you a ring and you immediately forgot your grief. Верный друг подарит вам сокровище и боль исчезнет.
Like playing a game of grief tetris that no shape of cheese could fill. Как игра в тетрис, с пропастью, которую не заполнить всем сыром на свете.
I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. Я делаю это предложение, чтобы уберечь тебя и твою семью от горькой судьбы.
He doesn't deserve the kind of grief he's got coming down the pipe. Он не заслуживает таких неприятностей, пустивших все, что у него было на смарку.
She filed for divorce and she's not giving me grief about being with them. Она подала на развод и больше не надоедает мне по поводу моего нахождения с ними.
The difference between you and me, Skipper, one of the differences is, you remember the grief. Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно.
The hardline approach is initially popular with much of the US public, but invariably ends in grief. И поначалу такой жёсткий подход пользуется популярностью у значительной части американского общества, но неизбежно он завершается сожалением.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
My child, let me not have the grief of seeing you unable to respect your partner in life. Дитя мое, не заставляй меня горевать, видя, что ты не можешь уважать твоего спутника жизни.
He was just trying to give the man some grief, not make him wind up dead on the floor. Он просто хотел, чтобы этот человек осознал ошибки, а не лежал убитым на полу.
Since its inception, the EU has sought to reach beyond past grief and, through cooperation, to build a better future. С момента своего возникновения Европейское Сообщество старалось преодолеть связанную с прошлым боль для того, чтобы посредством сотрудничества построить лучшее будущее.
I was going to give Patrick grief for disappearing tonight, but since he was with you, I'll forgive him. Я собирался устроить Патрику головомойку за то, что исчез на весь вечер, но раз он был с тобой, я его прощаю.
It would hasten how quickly people arrive at an agreement, and so it would save everybody a lot of grief and time. Люди быстрее приходили бы к соглашению, и спаслись бы от множества бед и потерь времени.
My delegation shares their grief and hopes that the investigation will lead to an early identification of the cause of that disaster. Моя делегация разделяет их боль и надеется, что в ходе расследования в ближайшее время будут выяснены причины этой трагедии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!