Примеры употребления "Great Northern Railway" в английском

<>
Great Northern Hotel up here in Twin Peaks. Отель "Грейт Нозерн", Твин Пикс.
Everyone looks to the great Northern neighbor for direction and mutters about expediency. Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Mr. DUNCAN (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), also speaking on behalf of France, gave a brief overview of the efforts made by the two countries over the past five years towards the adoption of a specific protocol on mines other than anti-personnel mines, and expressed support for the recommendations prepared by the Coordinator. Г-н ДУНКАН (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), выступая также от имени Франции, производит краткий обзор усилий, прилагаемых двумя странами за последние пять лет в русле принятия специфического протокола по минам, отличным от противопехотных, и высказывается в поддержку рекомендаций, подготовленных Координатором.
NAWO continues through its work to uphold and lobby for the implementation of Millennium Goal 3 that is to promote gender equality and empower women, responding to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's Single Equality Body Consultation Paper in 2003. В рамках своей деятельности НАЖО продолжает поддерживать достижение цели 3, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в том, чтобы содействовать гендерному равенству и обеспечению и расширению прав женщин, что соответствует представленному правительством Соединенного Королевства в 2003 году консультационному документу о создании единого органа по обеспечению равноправия.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland indicated that Bahrain has travelled a long way on the road to democracy since 1999 and welcomed the participation of the Shia political party, Al Wefaq, in the 2006 elections. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии указала, что с 1999 года Бахрейн преодолел большой путь в построении демократии, и приветствовала участие в выборах 2006 года шиитской политической партии " Аль-Вифак ".
Kuwait looks forward to receiving from the United States of America, as well as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, satellite and high altitude imagery allowing it to determine with greater precision the location of mortal remains of Kuwaiti detainees in Iraq and of subsequent exhumation work. Кувейт хотел бы получить от Соединенных Штатов Америки, а также от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции спутниковые снимки и сделанные с большой высоты аэрофотоснимки, которые позволили бы ему с большей точностью определить места захоронения в Ираке останков захваченных в плен кувейтцев и места проведения последующих работ по эксгумации.
It was noted that those concerns understandably became more evident during cycles when the United States dollar lost significant value over a relatively short period of time, as clearly demonstrated with respect to separations between 2002 and 2005 for UNJSPF retirees residing in Austria, France, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Было отмечено, что эти опасения по вполне понятным причинам проявляются с большей силой в те периоды, когда доллар США значительно падает в цене за относительно короткий период времени, что было наглядно продемонстрировано в случае с пенсионерами ОПФПООН, прекратившими службу в период с 2002 по 2005 год, проживающими в Швейцарии, Франции, Италии, Австрии и Соединенном Королевстве.
In November 2004 NAWO submitted its response to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's consultation “Paying the Price — a consultation paper on prostitution”. В ноябре 2004 года НАЖО представил свой ответ в связи с проведенными правительством Соединенного Королевства консультациями на тему «Расплата — консультационный документ по вопросам проституции».
Eight Member States (Iraq, Japan, Mexico, Republic of Korea, Saudi Arabia, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America) are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments. Восемь государств-членов (Ирак, Испания, Мексика, Республика Корея, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Япония) являются недопредставленными и будут еще больше недопредставлены, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет уравновешено аналогичным числом новых сотрудников.
A significant focus of the organisation's activities during this period was the intensive support and advocacy work it provided to women seeking asylum in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland after fleeing rape and other sexual violence in their home country. Большое внимание в работе организации в указанный период времени уделялось оказанию активной поддержки и работе по защите прав женщин- просителей убежища в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, покинувших свою страну после случаев изнасилования и других актов сексуального насилия.
An investigation in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland led to the arrest of 21 people in connection with the discovery of the mutilated body of a child, indicating the involvement of a network of traffickers; the case is still under investigation. В результате проведенного расследования в Соединенном Королевстве был арестован 21 человек в связи с обнаружением изувеченного тела ребенка, свидетельствовавшего о том, что он стал жертвой сети незаконного оборота органов человека. Это дело все еще расследуется.
As noted in a previous working paper of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in the 1980s the only existing international consensus on radiation risks relevant to the problem of developing safety principles for nuclear power sources in outer space was the 1977 ICRP recommendations that had just been published as ICRP-26. Как уже отмечалось в предыдущем рабочем документе Соединенного Королевства, в 80-х годах единственным существующим международным согласованным документом по вопросам радиационных рисков, относящихся к проблеме разработки принципов безопасности для использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, были рекомендации МКРЗ от 1977 года, которые тогда были только что опубликованы в качестве документа МКРЗ-269.
In addition to Australia, Germany, the Netherlands, Sweden and New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as a major supporter of statistics development at both the national and international levels, has contributed to the strategic and institutional development of many national statistical systems in the region, В дополнение к Австралии, Германии, Нидерландам, Новой Зеландии и Швеции, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, которое относится к числу стран, предоставляющих самую значительную поддержку в целях развития статистики как на национальном, так и на международном уровнях, способствует стратегическому и институциональному развитию многих статистических систем в регионе.
Capacity Building Workshop for Trade Facilitation Promotion Bodies, Geneva, October 2004: In cooperation with SITPRO (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the World Bank, the Secretariat was planning a capacity building workshop for National Trade Facilitation Promotion (PRO) Organizations in October 2004. Рабочее совещание по наращиванию потенциала для органов по содействию упрощению процедур торговли (Женева, октябрь 2004 года): Секретариат планирует провести в октябре 2004 года в сотрудничестве с СИТПРО (Соединенное Королевство) и Всемирным банком рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала для национальных организаций по содействию упрощению процедур торговли (ПРО).
The following candidates obtained the highest number of votes and a two-thirds majority of the States Parties present and voting: Adrian Fulford (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) (59); Anita Ušacka (Latvia) (59); and Hans-Peter Kaul (Germany) (57). Наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов государств-участников, присутствующих и принимающих участие в голосовании получили следующие кандидаты: Эйдриен Фулфорд (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (59 голосов); Анита Ушацка (Латвия) (59 голосов); Ханс-Петер Кауль (Германия) (57 голосов).
Funding for the local council elections has been provided through generous support from a number of donors, especially the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, Japan, Ireland and Norway, to the UNDP-managed elections basket fund, while other partners, such as the United States, also funded special election-related activities, such as support for women's participation. Финансовые средства, необходимые для проведения выборов в местные советы, были мобилизованы благодаря щедрой помощи ряда доноров, прежде всего Соединенного Королевства, Европейского союза, Японии, Ирландии и Норвегии, оказываемой находящемуся под управлением ПРООН фонду пакетного финансирования для выборов, а ряд других партнеров, включая Соединенные Штаты Америки, предоставили средства для конкретных направлений предвыборной деятельности, таких как содействие участию женщин в выборах.
Inspiration may be sought in this regard from the Patents and Plant Variety Rights (Compulsory Licensing) Regulations adopted in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 2002, which allow applying for a licence to acquire or develop a new plant variety, which “constitutes significant technical progress of considerable economic interest in relation to the invention protected by the patent”. Обнадеживает в этой связи принятие в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2002 году Положений о патентах и правах на сорта растений (обязательном лицензировании), которые разрешают ходатайствовать о получении лицензии на приобретение или выведение нового сорта растений, «являющегося результатом значительного технического прогресса и представляющего существенный экономический интерес в отношении изобретения, охраняемого патентом».
Nonetheless, they have shown great restraint in northern Iraq since Saddam’s fall, contenting themselves with building up their autonomous province both economically and politically – to the point that it is independent in all but name, with a strong and experienced army in the Peshmerga militia. Тем не менее, они проявили большую сдержанность в северном Ираке после падения Саддама, довольствуясь строительством их автономной провинции как экономической, так и политической - до того, как она станет независимой во всем, кроме названия, с сильной и опытной армией в милиции Пешмерга.
However, in that connection it is important to stress that a great deal of the land in Northern Lapland constitutes nature reserves, wilderness areas, and national and natural parks. Вместе с тем в данной связи необходимо подчеркнуть, что значительная часть земель Северной Лапландии представляет собой природные заповедники, районы девственной природы и национальные и природные парки.
In order to carry out work in connection with the ESCAP/OSJD joint project on planning and organization of demonstration runs of container block trains along the NC TARW a “Memorandum of Understanding in Planning and Implementation of Demonstration Runs of Container Block Trains along the Northern Corridor of the Trans-Asian Railway (NC TARW) was signed during the Conference of Transport Ministers (17 October 2001, Seoul, Republic of Korea). В целях проведения работы, связанной с реализацией совместного проекта ЭСКАТО/ОСЖД " Планирование и организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по СК ТАЖМ ", на Конференции министров транспорта (17 октября 2001 года, Сеул, Республика Корея) был подписан Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов по Северному коридору Трансазиатской железнодорожной магистрали (СК ТАЖМ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!