Примеры употребления "Government agencies" в английском с переводом "правительственное учреждение"

<>
Переводы: все303 правительственное учреждение89 правительственное агентство9 другие переводы205
high-level corruption in government agencies. высокий уровень коррупции в правительственных учреждениях.
Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms. Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов.
GON has established several human rights institutions within government agencies for the protection of human rights. Для защиты прав человека ПН создало несколько правозащитных организаций в рамках правительственных учреждений.
There are several standard industry classification systems for reporting procurement activities to government agencies or industry organizations. Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям.
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient. Этот вирус будет постоянно подталкивать правительственные учреждения к тому, чтобы они стали более эффективными и доступными, а не только более эффективными.
There are several industry-standard classification systems and commodity code systems for reporting to government agencies or industry organizations. Существует несколько являющихся отраслевыми стандартами систем классификации и систем кодов товаров, которые используются для предоставления отчетности правительственным учреждениям и отраслевым организациям.
In addition, the Ministry of Justice is gathering information from government agencies and territorial authorities about their responses to the PRA. Одновременно с этим Министерство юстиции осуществляет сбор информации, касающейся отношения к Закону правительственных учреждений и территориальных органов власти.
It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies. Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями.
The 45-minute DVD will be made publicly available in 2010 through various government agencies and community libraries across Canada and beyond. 45-минутный фильм на DVD будет представлен вниманию широкой общественности в 2010 году через различные правительственные учреждения и публичные библиотеки по всей Канаде и за ее пределами.
But I had to raise money for this project, so I wrote grant applications to government agencies that were reviewed by other professors. Однако мне было необходимо собрать деньги для данного проекта, так что я написал заявки на получение гранта в правительственные учреждения, которые были рассмотрены другими профессорами.
These are aimed at building or enhancing the capacities of national experts and staff in institutions and government agencies involved in climate change issues. Эти программы направлены на создание или укрепление потенциала национальных экспертов и сотрудников институтов и правительственных учреждений, занимающихся вопросами изменения климата.
Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations. Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.
Women were also present in the executive branch of the national Government, in State committees, Government agencies and the Parliament, although in smaller numbers. Женщины также представлены в органах исполнительной власти национального правительства, в государственных комитетах, правительственных учреждениях и парламенте, хотя и в меньшем количестве.
During meetings held with various government agencies, the Group was informed about possible supply routes and places where weapons and ammunition could easily be obtained. В ходе встреч с представителями различных правительственных учреждений Группа была информирована о возможных путях доставки и местах возможного легкого получения оружия и боеприпасов.
NCRFW was monitoring implementation by the various government agencies and different municipalities of their respective GAD plans and the gender and development (GAD) budget policy. НКРФЖ следит за выполнением различными правительственными учреждениями и муниципалитетами своих соответствующих планов, связанных с решением гендерных вопросов и вопросов развития (ГИР), и проведением бюджетной политики в отношении ГИР.
Third, Mr. Zhu said he would streamline the central government and take on one of China's most pernicious problems: high-level corruption in government agencies. В-третьих, г-н Чжу сказал, что он реорганизует центральное правительство и возьмется за одну из самых пагубных проблем Китая: высокий уровень коррупции в правительственных учреждениях.
We regret the abruptness and speed with which Sudanese Government agencies have implemented the expulsion order, including harassment and intimidation against NGOs still on the ground. Мы сожалеем о том, как резко и стремительно суданские правительственные учреждения выполнили распоряжение о высылке, и о том, что все еще остающиеся в стране НПО подвергаются притеснениям и запугиванию.
Singapore took a consultative approach to women's issues by arranging dialogues with women's organizations, non-affiliates and other non-governmental organizations and government agencies. Сингапур придерживается консультативного подхода в решении вопросов женщин, организуя диалоги с женскими организациями, независимыми организациями и другими неправительственными организациями и правительственными учреждениями.
The main data providers for the global assessment are intergovernmental organizations, government agencies and academia, but other sources of valuable and pertinent data should be investigated. Основными источниками данных для глобальной оценки являются межправительственные организации, правительственные учреждения и научные круги, но при этом следует вести поиск и других источников полезных и необходимых данных.
The Office for the Status of Women maintains a Women's Register of over 450 names and provides candidates to Ministers, government agencies, the community, and private sectors. Управление по положению женщин ведет реестр женщин, в котором содержится более 450 фамилий, и предлагает кандидатуры для министров, правительственных учреждений, общин и частного сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!