Примеры употребления "Government Regulation" в английском

<>
Without government regulation (including rules requiring that consumers purchase their useless services), public notaries would not have the position from which they draw rents. Без правительственного регулирования (включая, правила, регулирующие то, каким образом потребители должны покупать их бессмысленные услуги) государственные нотариусы не обладали бы тем положением, которое позволяет им получать ренты.
Annex 1 of the cited Government Regulation provides for absolute prohibition of employing pregnant women, mothers of children up to nine months of age and nursing mothers in works that pose imminent and serious hazards. В Приложении 1 к вышеуказанному Правительственному постановлению предусматривается полный запрет использования беременных женщин, матерей до истечения девяти месяцев после рождения ребенка и кормящих матерей на работах, которые представляют собой непосредственную и серьезную угрозу для их здоровья.
Even if financial firms have governance problems that produce pay decisions deviating from shareholder interests, however, such problems do not necessarily warrant government regulation of those decisions. Даже если у финансовых фирм есть проблемы управления, которые ведут к решениям о выплатах, отклоняющихся от интересов акционеров, тем не менее, такие проблемы не обязательно дают основания для правительственного регулирования этих решений.
We need to take what we've learned in private, voluntary standards of what the best producers in the world are doing and use that to inform government regulation, so we can shift the entire performance curve. Нам необходимо принять то, что мы изучили о том, что делают лучшие мировые производители и использовать эту информацию и донести ее до правительственного регулирования, с тем, чтобы изменить всю производственную кривую.
That means they can bargain with member governments to get the best deal possible on taxes, government regulations, and labor rules. Это означает, что они смогут обговаривать с правительствами стран-участниц ЕС оптимальные для своей деятельности условия (скажем, в сфере налогов, правительственных постановлений и трудового законодательства).
But many areas in which reform is needed, such as hiring practices, require change in private-sector conventions, not government regulations. Однако многие требующие реформ сферы, например, сфера найма, требуют изменений в соглашениях частного сектора, а не в правительственных постановлениях.
Establish verification tools for voluntary agreements and government regulation; создания механизмов контроля за осуществлением добровольных соглашений и мер государственного регулирования;
This justifies government regulation of lending and investment practices. Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности.
At it they discussed government regulation of the market. На ней обсуждали государственное регулирование рынка.
And government regulation often isn't helping all that much. Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
Nevertheless, too much government regulation may "crowd out" moral behavior. Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture, and to no government regulation; Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования.
While telecommunications is something of an exception in this sense, even its development is hampered by government regulation. В этом смысле отрасль телекоммуникаций является своего рода исключением, но даже её развитию мешает административное регулирование.
The financial crisis of 2008 has spurred a global debate on how much government regulation of markets – and what kind – is appropriate. Финансовый кризис 2008 года подтолкнул глобальную дискуссию о том, насколько необходимо государственное регулирование рынка – и в каком виде.
Such trials are always appropriately controlled and monitored to ensure that they are safe and effective, with government regulation providing an extra safeguard. Такие испытания всегда проводятся под соответствующим контролем и наблюдением, чтобы гарантировать их безопасность и эффективность, и государственное регулирование обеспечивает дополнительную защиту.
Similarly, in 2008, the entire financial system was overextended, owing to a combination of weak internal risk management and inadequate government regulation and supervision. Точно так же и в 2008 году вся финансовая системы оказалась перенапряжена из-за комбинации некачественного внутреннего риск-менеджмента с неадекватным госрегулированием и надзором.
Prevention of occupational diseases and accidents is regulated by the procedures for investigation and registration that were approved by Government Regulation No. 171 of 7 June 1993. Профилактика профессиональных заболеваний и травматизма регулируются процедурами расследования и регистрации, которые были утверждены постановлением правительства № 171 от 7 июня 1993 года.
Meanwhile, young Africans are largely working in the informal economy, where they enter into ad hoc arrangements that lie beyond the purview of government regulation and taxation. В то же время, молодые африканцы в основном работают в неформальном секторе экономики, где они заключают специальные соглашения, которые лежат вне сферы государственного регулирования и налогообложения.
Government regulation is generally needed to exclude or at least limit the number of settlers, animal herders, logging operations and other uses incompatible with preservation of the natural ecosystem. Как правило, необходимы государственные меры регулирования для исключения или по меньшей мере ограничения числа поселенцев, скотоводов, лесозаготовок и других видов деятельности, несовместимых с сохранением природной экосистемы.
Even with research and development hampered by resistance from activists and excessive government regulation, drought-resistant GE crop varieties are emerging from the development pipeline in many parts of the world. Даже с исследованиями и разработками, которые затрудняют сопротивления от активистов и чрезмерного государственного регулирования, засухоустойчивый сорт GE сельскохозяйственных культур выходит из стадии разработки во многих частях мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!