Примеры употребления "Government Offices" в английском

<>
The Government Offices are currently preparing an approval bill for presentation to the Riksdag. В правительстве в настоящее время ведется работа по подготовке закона о его утверждении для представления в риксдаг.
Israeli air and artillery strikes have destroyed an electrical substation, residential buildings and government offices. В результате воздушных налетов и артиллерийских обстрелов разрушены электрические подстанции, жилые дома, государственные учреждения.
In April 2004, the Government adopted a special plan for gender mainstreaming at the Government Offices. В апреле 2004 года правительство приняло специальный план по учету гендерных факторов во всех направлениях деятельности государственных учреждений.
Both sexes should be represented in committees, councils and other collegial bodies of local government offices. В комитетах, советах и других коллегиальных органах местного самоуправления должны быть представлены оба пола.
Who has time to spend a 110 days, as in the Slovak Republic, running around government offices? У кого найдется время провести 110 дней в кабинетах госучреждений, как в Словакии?
The report (SOU 2005: 116) has been referred for consideration and the recommendations are being reviewed by the Government Offices. Этот доклад (SOU 2005: 116) представлен на рассмотрение. Содержащиеся в нем рекомендации изучаются в правительстве.
Two United States warplanes broke the sound barrier in the Umm Qasr area of Basrah Governorate, breaking windowpanes in homes and government offices. Два боевых самолета Соединенных Штатов преодолели звуковой барьер в районе Умм-Касра в мухафазе Басра, в результате чего в окнах жилых домов и госучреждений полопались стекла.
In many countries, priority is given to electrifying such central points as clinics (for the refrigeration of medicines), schools, government offices and community centres. Многие страны отдают предпочтение электрификации центральных объектов, таких, как поликлиники (для охлаждения лекарств), школы, государственные учреждения и общественные центры.
At the beginning, the Norwegians called it “fax democracy”: Instructions from Brussels would simply appear in Oslo government offices, to be implemented without debate. В самом начале, норвежцы называли это «Демократией по факсу»: инструкции из Брюсселя просто появляются в государственных учреждениях Осло, которые должны реализовывать их без всяких обсуждений.
The work Spleeters does is typically undertaken by secretive government offices, such as the US Defense Intelligence Agency’s Military Material Identification Division, known as Chuckwagon. Ту работу, которой занимается Сплитерс, обычно выполняют секретные государственные службы, такие как Отдел опознания военных материалов Разведывательного управления Министерства обороны, известный как Chuckwagon (походная кухня).
The Plan targeted central and local administrative authorities, and aimed to promote dialogue between scientific research institutes, NGOs, local government offices, trade unions and the mass media. Этот план ориентирован на центральные и местные органы власти и направлен на поощрение диалога между научно-исследовательскими институтами, НПО, местными органами власти, профсоюзами и средствами массовой информации.
The inquiry reported its findings in January 2006 and the proposal is currently being circulated for consultation, after which it will be processed within the Government Offices. Группа представила свои выводы в январе 2006 года, и в настоящее время данное предложение рассматривается, после чего оно будет обсуждаться в правительственных ведомствах.
On 3 May 2002, two United States warplanes broke the sound barrier in the Umm Qasr area of Basrah Governorate, breaking windowpanes in homes and government offices. 3 мая 2002 года два боевых самолета Соединенных Штатов преодолели звуковой барьер в районе Умм-Касра в мухафазе Басра, в результате чего в окнах жилых домов и госучреждений полопались стекла.
Each region has its own administrative structure: a military authority, a health authority, school inspectorates, labour inspectorates, local government offices and, in the near future, human rights departments. На уровне каждого из регионов созданы крупные административные органы: администрации военного и санитарного округа, инспекции по вопросам образования, трудовые инспекции, региональные управления по обслуживанию населения; вскоре будут созданы также региональные управления по правам человека.
The Department for the Protection of the Rights of Indigenous Peoples has received complaints of verbal abuse, particularly in educational and health establishments and in some government offices. В то же время в ДИНАПИН поступали сообщения о фактах вербального оскорбления, особенно в учреждениях образования, здравоохранения и в некоторых государственных организациях.
In order to obtain nationwide support in our quest for gender mainstreaming, bureaux of women's empowerment have been established in 14 out of 27 provincial government offices. В целях обеспечения общенациональной поддержки наших усилий по вовлеченности женщин в 14 из 27 провинций при органах управления созданы бюро по улучшению положения женщин.
To ensure that working mothers do not worry while at work, government offices issued their respective Administrative Orders, providing support services and facilities and day-care centers for pre-school children. Для обеспечения того, чтобы трудящиеся матери, находясь на работе, не беспокоились о своих детях, государственные органы издали соответствующие административные распоряжения о создании служб поддержки, детских учреждений и садов для детей дошкольного возраста.
The source adds that on 20 March, three days after Yao Fuxin was arrested, a representative of the Ferroalloy workers presenting a petition at the municipal government offices ran into the building during a sudden rainstorm. Источник добавляет, что 20 марта, т.е. через три дня после ареста Яо Фусиня, представитель работников завода ферросплавов, намеревавшийся вручить петицию муниципальным властям, вбежал в административное здание во время внезапно начавшегося ливня.
These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme (UNDP) and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. Целями этих чудовищных деяний, приведших к гибели или ранению большого числа людей и, судя по всему, носивших скоординированный характер, были комплекс зданий Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и представительство правительства Эфиопии, а также учреждения местных органов власти.
Access to the system is free for staff members of the Secretariat and for permanent missions, observer missions and other government offices of Member States, within a maximum allotment per Member State currently set at 40 passwords. Доступ к системе является бесплатным для сотрудников Секретариата, а также для постоянных представительств, миссий наблюдателей и других государственных ведомств государств-членов, причем максимальное количество паролей в расчете на одно государство-член в настоящее время составляет 40.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!