Примеры употребления "Government Bonds" в английском с переводом "государственная облигация"

<>
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
Government bonds, on the other hand, have no covenants. У государственных облигаций, с другой стороны, нет никаких таких соглашений.
The Bank of England is buying UK government bonds (“gilts”). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
Government bonds are bonds – debt instruments – issued by national governments. Государственные облигации являются облигациями – долговыми инструментами, – выпущенными правительством страны.
In the past, governments have encouraged investment in government bonds. В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации.
Government bonds are usually denominated in the country's own currency. Государственные облигации обычно выпускаются в собственной валюте страны.
Der Spiegel outlined disputes over a purchase program of government bonds. Der Spiegel осветила споры относительно программы покупки государственных облигаций.
Commercial banks loaded with weaker countries' government bonds became potentially insolvent. Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными.
But Sally bought $40,000 worth of government bonds in her name. Но Салли купила на 40 000 государственных облигаций на свое имя.
Nevertheless, the market for Japanese Government Bonds (JGBs) has so far remained stable. Несмотря на это рынок для государственных облигаций Японии (ГОЯ) до сир пор остается стабильным.
The proceeds were then invested in Greek government bonds and loans to Greek companies. Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
It also said it would buy SEK 30bn in government bonds in a “mini-QE.” Он также заявил, что хотел бы купить государственных облигаций на 30 млрд шведских крон для "мини-QE."
First, eurozone government bonds should include clauses that make it easy to “bail in” bondholders. Во-первых, условия выпуска государственных облигаций стран еврозоны должны включать пункт, облегчающий привлечение владельцев облигаций к программам спасения должника.
The BoJ will achieve this mainly by increasing its purchases of longer-term Japanese government bonds. Банк Японии добьется этого, главным образом, увеличив покупки долгосрочных государственных облигаций Японии.
They invested, and still invest, their budgetary surpluses worldwide in government bonds and state-owned enterprises. Они вкладывали и продолжают вкладывать свои бюджетные излишки в государственные облигации и предприятия во всем мире.
Despite the parlous fiscal position, for now the market for Japanese government bonds (JGBs) remains stable. Несмотря на ужасное финансовое положение, в настоящий момент японские государственные облигации (JGB) остаются стабильными.
When the euro was introduced, the authorities actually declared member states’ government bonds to be riskless. Когда было введено евро, власти и вовсе заявили о том, что государственные облигации стран-членов являются безрисковыми.
ECB president Mario Draghi will need Germany’s support for purchases of euro area government bonds. Главе ЕЦБ Марио Драги потребуется поддержка Германии для осуществления покупок государственных облигаций Еврозоны.
Later, the Basel accords whetted banks’ appetite for more government bonds by ruling them virtually risk-free. Позже базельские соглашения разожгли аппетит банков в приобретении еще большего количества государственных облигаций, объявив их практически безрисковыми.
Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments; подделка денежных знаков и других платежных средств, государственных облигаций, ценных бумаг или официальных документов или инструментов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!