Примеры употребления "Govern" в английском

<>
Four basic facts govern Blair's role: Роль Блэра определяют четыре основных факта:
Those additional terms will also govern that transaction. Эти дополнительные условия также имеют прямое влияние на операцию.
General tort law will instead govern this liability. Такую ответственность будет регулировать общее деликтное право.
He has also had to govern in a persistently difficult environment: Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
There are remarkably smooth exponential curves that govern price performance, capacity, bandwidth. замечательно гладкими экспоненциальными кривыми в ряде областей: производительность на единицу цены, мощность, пропускная способность.
Sometimes it's difficult to concentrate and hard to govern your temper. Порой вам трудно сосредотачиваться и держать себя в руках.
But there is good reason to expect that he will govern very differently. Однако есть веские основания полагать, что он будет руководить страной совсем иначе.
Regulatory documentation: list of references to regulatory texts that govern gas storage activity Нормативная документация: перечень ссылок на нормативные акты, регламентирующие деятельность по хранению газа
It is, of course, always easier to win than it is to govern. Несомненно, всегда легче побеждать, нежели руководить.
Please read this Client Agreement as it will govern your relationship with us. Просим прочитать данный клиентский договор, поскольку им регулируются ваши отношения с нами.
Now he is faced with the question of how to use networks to govern. Теперь перед ним стоит вопрос о том, как применить сети связи в своём правлении.
Potentially, there are three bodies of law that could govern the treatment of these prisoners: Обращение с такими заключенными может регулироваться тремя существующими законами:
The Terms in place at the time you confirm a transaction will govern that transaction. Каждая транзакция регулируется той редакцией Условий, которая действует на момент подтверждения вами такой транзакции.
One should have expected the right-wing to be punished in countries where they govern. Можно было ожидать у избирателей желания наказать правосторонние партии в странах, в которых они стоят у руля.
These are the basic principles that govern how our ad delivery system handles bid changes: Ниже приведены базовые принципы, которыми наша система показа рекламы руководствуется при обработке изменений ставок:
Moreover, as parties govern longer, their strongest personalities tend to be replaced by weaker ones. Кроме того, чем дольше партия у власти, тем вероятнее, что их сильные личности будут заменены более слабыми.
“From this day forward, a new vision will govern our land,” Trump declared at his inauguration. “С этого самого дня, новая стратегия будет руководить нашей землей”, заявил Трамп на своей инаугурации.
Fearful of challenging the armed terrorists, the international bodies that govern Kosovo prefer to appease them. Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их.
The Payments Terms in place at the time you confirm a transaction will govern that transaction. Условия оплаты в редакции, действующей на момент подтверждения вами операции, соответственно, применяются к правоотношениям по данной операции.
Naturally, I believe that the concepts expressed in this book are those which fundamentally should govern. Естественно, мы полагаем, что главное место должны занимать концепции, сформулированные в этой книге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!