Примеры употребления "Godless" в английском

<>
She's a godless jezebel. Она безбожной Иезавель.
These are Godless times, Mrs. Snell. Это Безбожные раз, миссис Снелл.
And we're both Godless heathens. И мы оба безбожные язычники.
And purge this Godless land of the poisons of sin and licentiousness. И очистим эту безбожную землю от греховности и блуда.
Won't a diet heavy in fruit and vegetables turn us into godless, sissy, liberals? Разве питание, основанное на изобилии фруктов и овощей, не превратит нас в безбожных, женоподобных либералов?
I know, I know, she's fine, she just thinks her mother's a godless fornicator. Знаю, знаю, она в порядке, она просто считает свою маму безбожной блудницей.
Taking Christ against the godless commies is one thing, but the religious compulsions fueling our hot wars are different. Воевать под знамёнами Христа против безбожных коммуняк — это одно, а вот приплетать религиозные мотивы к нашим «горячим» войнам — совсем другое.
The United States arrived on the Chinese scene during the 19th century flushed with its “manifest destiny” to trade and save China's soul, following this in the 20th century with a messianic effort to save China from Godless Communism. США появились на китайской сцене в 19-м веке во вспышке своего «манифеста судьбы» - торговать и спасать душу Китая, за чем в 20-м веке последовала миссионерская попытка спасти Китай от безбожного коммунизма.
You lying, thieving, godless heathen! Лживый, вороватый, нечестивый язычник!
Ordinary toupee hair is harvested from the heads of the godless oriental. Обычно волосы для париков собираются с голов богопротивных жителей Востока.
Now she says she doesn't want to reach me because I'm a godless person. Теперь она говорит, что она не хочет связываться со мной, потому что я безбожник.
Just to get rid of this godless person out there that Sylvia Browne talks about all the time? просто чтобы избавиться от этого безбожника, о котором Сильвия Браун всегда говорит?
Even in the most Godless households, most children in Western societies probably know the details of the Christmas story. Даже в самых нерелигиозных семьях большинство детей в западном обществе, возможно, знают детали Рождественской истории.
We’ve always felt he was on our side, which allowed us to go with confidence at the godless Communists. Мы всегда чувствовали, что Бог на нашей стороне, и это придавало нам сил в борьбе с безбожниками-коммунистами.
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War. Гордость агентства - отважные герои и выдающиеся умы объединившие усилия в борьбе с нечестивым коммунизмом, и управляемые стратегическими союзниками, и развивающими эффективность техник допроса, на пути к победе в Холодной войне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!