Примеры употребления "Global institutions" в английском

<>
These early signs of deglobalization of financial markets have their parallels in commercial banking, with some of the biggest global institutions retrenching rapidly. Эти ранние признаки деглобализации финансовых рынков имеют свои параллели в коммерческой банковской деятельности, с быстрым сокращением масштабов деятельности некоторых крупнейших глобальных институтов.
If we are to create a more equitable world, then traditional levers of development such as trade, investment, aid, and migration need to be scaled up comprehensively and coherently, and global institutions must be reformed. Если мы хотим создать справедливый мир, необходимо всесторонне и гармонично развивать традиционные рычаги развития, такие как торговля, инвестиции, экономическая помощь и миграция, а также реформировать всемирные институты.
It is emerging in ways that were unforeseen by those who founded our existing global institutions. Он проявляется в тех формах, которые не предвидели те, кто основал наши существующие глобальные институты.
At the same time, reflecting their pragmatism, the Asians remain ready to accept continuing American leadership and domination of global institutions. В то же время, будучи прагматичными, жители Азии готовы принять американское лидерство и доминирование глобальных учреждений.
America will have to accept a world that is regulated not by the US unilaterally, but by global institutions and permanent alliances. Америка должна будет принять мир, регулируемый не Соединенными Штатами в одностороннем порядке, а всемирными организациями и постоянными альянсами.
There is an urgent need to reform global institutions - and more dramatically than envisaged by the G-20 thus far. Сегодня есть насущная потребность в реформировании глобальных институтов - и более глубоком, чем это до сих пор себе представляла G-20.
And then there is the issue of global institutions and governance. И тогда возникает вопрос глобального управления и учреждений.
For example, rather than sustain trade sanctions against China after the Tiananmen Square massacre in 1989, the US decided instead to integrate the country into global institutions. Например, вместо того чтобы поддерживать торговые санкции против Китая после кровавого подавления демонстрации на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., США решили интегрировать его в мировые институты.
By reinforcing their alliance, the US and Japan can hedge against uncertainty while at the same time offering China integration into global institutions as a "responsible stakeholder." Укрепив свой союз, США и Япония смогут застраховаться против неопределенности, одновременно предложив Китаю интеграцию в глобальные институты, как "ответственной стороны".
Some argue that our current global institutions are sufficiently open and adaptable for China to find it in its own interests to become what Robert Zoellick, president of the World Bank, once called a "responsible stakeholder." Кое-кто приводит доводы, что наши нынешние глобальные учреждения в значительной степени открыты и приспособлены для того, чтобы Китай стал, ради своих же интересов, тем, что Роберт Зеллик, президент Всемирного банка, назвал "ответственной заинтересованной стороной".
We welcome the emerging economies' call for reform of global institutions. Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов.
The evidence of this will be seen not only in global institutions but also in places like Darfur, Zimbabwe, and Burma. Подтверждение этому будет видно не только в создании мировых институтов, но и в таких местах как Дарфур, Зимбабве и Бирма.
Above, there are supranational blocs like the European Union and global institutions like the United Nations. А уровнем выше располагаются наднациональные блоки, например Европейский союз, и глобальные институты, например ООН.
Most key issues that are vital for national wellbeing – trade, finance, the rule of law, security, and the physical environment – depend at least as much on the presence of effective regional and global institutions. Большинство ключевых вопросов, которые жизненно важны для национального благополучия, таких как торговля, финансы, правовое государство, безопасность и окружающая среда - зависят по крайней мере от наличия эффективных региональных и глобальных институтов.
There has even been a partial revamping of key global institutions, from the rise of the G-20 to reform of the International Monetary Fund. И даже произошла частичная реконструкция ключевых глобальных институтов, начиная с подъема «Большой двадцатки» и заканчивая реформированием Международного валютного фонда.
They must join with others, as in the European Union or ASEAN or Mercosur, and they must increasingly rely on global institutions like the United Nations, the World Bank, and the World Trade Organization. Они должны объединяться с другими, как в это произошло с Европейским союзом, АСЕАН или МЕРКОСУР, и они должны все больше и больше полагаться на международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация.
Global institutions already use disciplines of this type to some extent. Глобальные институты в какой-то степени уже используют подобные нормы.
American and British universities have long topped world rankings, and regard themselves as global institutions with a global responsibility. Американские и британские университеты уже давно возглавляют мировые рейтинги, они считают себя глобальными институтами с глобальной ответственностью.
They have development problems, but they are also models of economic dynamism and innovation with a substantial stake in the way post-WWII global institutions and rules should be reshaped. У них есть проблемы в области развития, но в то же время они являются моделями экономического динамизма и инноваций и внесли существенный вклад в видение перемен в глобальных институтах и правилах со времен окончания второй мировой войны.
– No to secretive global institutions. – Нет секретным организациям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!