Примеры употребления "Global development issues" в английском

<>
Global development issues are interconnected, but in national Governments, responsibilities usually fall within separate line ministries (for trade, aid, debt, agriculture, environment, labour employment, health and education). Глобальные вопросы развития носят взаимосвязанный характер, однако на уровне национальных правительств они распределены между различными отраслевыми министерствами (торговли, по вопросам помощи, задолженности, сельского хозяйства, охраны окружающей среды, труда и занятости, здравоохранения и образования).
In the past, for Latin Americanists (a term I apply loosely to people who work in or on the region) have tended to focus on domestic and development issues. В прошлом латиноамериканисты (этот термин я употребляю в широком смысле для обозначения всех тех, кто работает в этом регионе или занят его изучением) в большей степени фокусировали свое внимание на внутренних проблемах и вопросах развития.
"Through the (Silk Road), we hope we can find new driving forces for growth, create a new platform for global development, and re-balance economic globalization," Xi said, which can be taken to mean that China is ready to take its place as future heavy weight of global capitalism, replacing the U.S. in parts of the world. «Мы надеемся, что благодаря „Шелковому пути" нам удастся найти новые движущие силы роста, создать новую платформу глобального развития, а также найти новый баланс экономической глобализации», — заявил Си. Это следует понимать так, что Китай в перспективе готов заменить собой США в некоторых регионах мира, выступив в качестве тяжеловеса глобального капитализма.
For their part, emerging economies wanted to change the subject from short-term macroeconomic stimulus and imbalances to longer-term development issues. В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов и дисбалансов на задачи долгосрочного развития.
The same money could triple the global development aid budget. Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
But even if Blair can get the economic development issues right, he can't stop there if Abbas is to have a chance to succeed. Но даже если Блэр и преуспеет в вопросах экономического развития, он не может остановиться на этом, если мы хотим, чтобы Аббас добился успеха.
If global development is at risk, then so is the final defeat of Malthus. Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса.
This was the first time that long-term development issues had been put so clearly on the G-20 agenda, and it is a sign of the growing geopolitical weight of the group's emerging-market members. Впервые проблемы долгосрочного развития были поставлены так ясно на повестке дня "Большой двадцатки", и это - знак возрастающего геополитического веса развивающихся рынков-членов этой группы.
This form of political racketeering may win elections, but it sabotages any opportunity to experience, or to perceive, politics as a process that can contribute to global development. Эта форма политического рэкета может принести победу на выборах, но она саботирует любую возможность испытать или воспринимать политику как процесс, который может внести свой вклад в глобальное развитие.
With so many development issues demanding our attention, policymakers should bear in mind that education is not just a good in itself; it is also a catalyst for many other development gains. С таким большим количеством вопросов развития, требующих нашего внимания, директивные органы должны иметь в виду, что образование хорошо не просто само по себе; оно также является катализатором для многих других достижений в области развития.
Astonishingly, Nancy Birdsall of the Center for Global Development, who favors such discrimination, even wrote cynically and approvingly that such a policy "would have little impact on US textile producers." Удивительно, но Нэнси Бердсолл из Центра глобального развития, которая выступает в поддержку такой дискриминации, даже цинично и одобрительно написала, что такая политика "окажет незначительное влияние на текстильную промышленность США".
In short, while online talent platforms cannot boost weak demand in advanced economies, solve complex development issues in the emerging world, or create better jobs across the board, they can have a major impact on seemingly intractable issues like unemployment, underemployment, and low job satisfaction. Иными словами, несмотря на то, что онлайн-платформы талантов не способны повысить слабый спрос в развитых странах, или решить сложные проблемы развития в развивающемся мире, или создать для всех новые, улучшенные рабочие места, они могут оказать большое влияние на проблемы, кажущиеся трудно решаемыми, например, безработица, недостаточная занятость, низкая удовлетворенность работой.
If one adds to this European sketch of global development the fact that, whatever the outcome of the US election, America will shift its strategic focus to East Asia (and otherwise mainly look after itself), nearly everything cries out for a robust EU foreign and security policy. Если прибавить к этому европейскому эскизу глобального развития тот факт, что, независимо от результатов выборов в США, Америка сместит свое стратегическое внимание в Восточную Азию (а в противном случае, главным образом, будет заботиться о себе), почти все взывает к сильной внешней политике и политике безопасности ЕС.
It has overcome tribal and party differences and created a de facto functioning government, with an impressive record on development issues such as education, irrigation, and construction - and, above all, with no violence. Оно преодолело родовые и партийные различия и де-факто создало рабочее правительство, достигшее впечатляющих успехов в вопросах развития: в образовании, ирригации и в строительстве, - и при этом не прибегая к насилию.
South Korea understands the utter seriousness of the global development agenda, and the poorest countries' needs. Южная Корея понимает крайнюю важность планов глобального развития, а также потребности беднейших стран мира.
But the arrival of new faces from the world of business, such as Ashish Dhawan, Jayant Sinha, and Ramesh and Swati Ramanathan, has meant that development issues are at last being assessed according to the problem-solving approach of social entrepreneurs, rather than through the ideological lens of activists. Но появление новых лиц из мира бизнеса, таких как Ашиш Дхаван, Джаянт Синха и Рамеш и Свати Раманатхан, привело к тому, что вопросы развития, в конце концов, оцениваются в рамках подхода к решению проблем социальных предпринимателей, а не через идеологическое видение активистов.
It is desperately important that the world's governments now recommit to raise the budget of the WHO, as one of the most important steps available in the cause of global development and justice. Сейчас крайне важно, чтобы мировые правительства решительно увеличили бюджет ВОЗ, что окажется одним из наиболее важных имеющихся в распоряжении шагов в деле обеспечения глобального развития и справедливости.
Unfortunately, governments and international institutions regard education and unemployment as development issues, not political or security issues. К сожалению, правительства стран мира и международные институты считают образование и безработицу проблемами развития, а не безопасности или политики.
Lending by the IMF and global development banks, and the maintenance of donor aid at current levels, will be essential if we are to avoid new human tragedies. Для того, чтобы избежать дальнейших человеческих трагедий, кредитование со стороны МВФ и мировых банков развития, вместе с поддержанием текущих размеров обеспечения гуманитарной помощи, являются крайне необходимыми.
in some countries, the resident coordinator and the World Bank co-chair the monthly development assistance group meetings, which serve as the main donor coordination mechanism on development issues (for example, in Ethiopia) and, on occasion, the Bank's representative has temporarily played a coordinating role for the United Nations system, chairing weekly meetings of the country team (in Eritrea). В некоторых странах координатор-резидент и представитель Всемирного банка являются сопредседателями на ежемесячных заседаниях группы по оказанию помощи в целях развития, которые являются основным механизмом координации доноров по вопросам развития (Эфиопия), а в ряде случаев представитель Банка временно выполнял функции координатора для системы Организации Объединенных Наций, выступая в роли председателя на еженедельных заседаниях страновой группы (Эритрея).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!