Примеры употребления "Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria" в английском

<>
The creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, together with US President George W. Bush's recent proposal to add $10 billion in funds to fight HIV/AIDS, mean that the financial weapons needed to wage the fight against this epidemic are beginning to arrive. Создание Всемирного фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также недавнее предложение президента США Джорджа Буша добавить 10 миллиардов долларов в фонды по борьбе с ВИЧ/СПИДом означают, что финансовое оружие, необходимое для осуществления борьбы с этой эпидемией, начинает появляться.
Since 2002, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has unlocked an unprecedented wealth of human and financial resources to combat infectious diseases that disproportionately affect the poorest. Начиная с 2002 года, Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией привлёк беспрецедентные объёмы человеческих и финансовых ресурсов для борьбы с инфекционными болезнями, которые непропорционально сильно поражают беднейшие слои населения.
UNICEF, UNDP, United Nations Development Fund for Women, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria should gather and disaggregate data on indigenous infants, children and mothers based on criteria relating to ethnicity, cultural and tribal affiliation, and language. Форум настоятельно призывает ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией собирать и вычленять данные по младенцам, детям и матерям из числа коренного населения на основе критериев этнической, культурной и племенной принадлежности и языка.
The EU accounts for 55 per cent of all resources pledged to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and 65 per cent of the world's assistance to health and population in developing countries. На долю ЕС приходится 55 процентов всех ресурсов, внесенных в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и 65 процентов объема всемирной помощи в области здравоохранения и народонаселения в развивающихся странах.
Recognizing that an effective HIV response demands adequate financing to scale up and sustain prevention, treatment, care and support for those affected, Portugal has committed itself to contribute $ 5 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for the period 2006-2007. Признавая, что эффективные усилия по борьбе с ВИЧ требуют адекватного финансирования в целях расширения масштаба и поддержки услуг в области профилактики, лечения, ухода и оказания поддержки больным, Португалия взяла обязательство за период 2006-2007 годов внести 5 млн. долл.
Furthermore, ILO and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are joining forces to strengthen public-private partnership to extend access to prevention and care, with particular emphasis on the workplace in supporting the delivery of treatment and taking it to the local community. МОТ и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией также объединяют усилия в целях укрепления партнерства между государственным и частными секторами в области расширения доступа к профилактике и лечению при уделении особого внимания оказанию поддержки рабочим местам в проведении лечения и распространения его на местные общины.
Lastly, we call on bilateral and multilateral international cooperation agencies, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and friendly countries to redouble their efforts to provide technical and financial support to the region in order to reduce the incidence of new HIV infections and to improve treatment for people living with HIV. В заключение мы обращаемся к партнерам по международному сотрудничеству как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях, ко Всемирному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и дружественным странам с призывом удвоить усилия по оказанию региону как технической, так и экономической поддержки для сокращения количества новых случаев инфицирования ВИЧ и улучшения ухода за инфицированными ВИЧ лицами.
Today we call upon the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to devote attention to the needs of countries like Costa Rica, which are acting in accordance with their lofty mandate and spirit of work, and to support the enormous efforts undertaken by countries like mine to fight HIV/AIDS. Сегодня мы призываем Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией уделить свое внимание потребностям таких стран, как Коста-Рика, которые действуют согласно высокому мандату и духу сотрудничества, и поддержать огромные усилия, предпринимаемые такими странами, как моя, в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
That report also refers to the mobilization of resources through various mechanisms, including multisectoral action plans, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the African Development Bank, the International Drug Purchase Facility, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Gates and Clinton Foundations, the United Nations system and bilateral and multilateral mechanisms. В докладе нашла также отражение идея мобилизации ресурсов по линии различных механизмов, включая многосекторальные планы действий, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Африканский банк развития, Международный механизм закупок лекарств, Чрезвычайный план президента США по борьбе со СПИДом, фонды Гейтса и Клинтона, систему Организации Объединенных Наций, а также двусторонние и многосторонние механизмы.
The imposition of various travel restrictions on United Nations and other international organizations undertaking to enable access for the delivery of humanitarian assistance to all parts of Myanmar, and notes the related withdrawal of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; введением различных ограничений на поездки представителей Организации Объединенных Наций и других международных организаций, пытающихся обеспечить доступ для доставки гуманитарной помощи во все районы Мьянмы, и отмечает связанное с этим прекращение деятельности Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией;
A significant part of the funding is channelled through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, in which the European Commission currently holds the position of Board Vice-Chair. Значительная часть средств направляется через Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, в котором Европейская комиссия в настоящее время занимает пост заместителя председателя Совета.
Observer status for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in the General Assembly [item 166]. Предоставление Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее [пункт 166].
IMF and the World Bank should further cooperate closely to ensure that additional resources made available through the HIPC initiative, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and other new initiatives are absorbed in the recipient countries without affecting other ongoing programmes. МВФ и Всемирному банку следует и далее тесно сотрудничать в целях обеспечения того, чтобы дополнительные ресурсы, предоставляемые по линии инициативы в интересах БСВЗ, Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и других новых инициатив, осваивались в странах-получателях без ущерба для других осуществляемых программ.
Recognizing the emergence of the World Bank Multi-Country HIV/AIDS Programme and the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the contributions of private foundations as important sources of new and additional funding, отмечая появление Многострановой программы Всемирного банка по ВИЧ/СПИДу и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и взносы частных фондов как важный источник нового и дополнительного финансирования,
With regard to the allocation of resources, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has begun to play a very important role as a financing mechanism. Что касается выделения ресурсов, Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией начал играть все более важную роль в качестве механизма финансирования.
Internationally, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the World Bank, the Clinton Foundation, Médecins sans frontières and many other organizations have all played important roles in the past four years. На международном уровне важную роль за последние четыре года играли такие организации, как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в связи со СПИДом, Всемирный банк, Фонд Клинтона, «Врачи без границ» и многие другие.
Appeals to the international community to ensure that the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria receives increased funding to support sound national plans to control malaria in endemic countries to be implemented in a sustained and equitable way that contributes to health system development; призывает международное сообщество обеспечить увеличение поступлений в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях поддержки продуманных национальных планов по борьбе с малярией в подверженных этому заболеванию странах, которые бы осуществлялись на устойчивой и справедливой основе, способствуя развитию системы здравоохранения;
The African Group calls upon the international community to work in a spirit of cooperation towards sustained support for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Roll Back Malaria Partnership secretariat and other partners and to support coordinated efforts to strengthen health systems and scale up interventions so as to reduce the burden of malaria. Группа африканских государств призывает международное сообщество действовать в духе сотрудничества в деле оказания долговременной поддержки Глобальному фонду для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, секретариату «Партнерства за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и другим партнерам, поддержать скоординированные усилия по укреплению систем здравоохранения и расширить масштабы мероприятий в целях сокращения заболеваемости малярией.
ILO is an active member of the CARICOM Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS and assisted in the preparation of a proposal to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. МОТ является активным членом Панкарибского партнерства КАРИКОМ против ВИЧ/СПИДа и оказывала помощь в подготовке предложения в Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Noting with appreciation the support for national responses provided by the United Nations system, especially the UNAIDS secretariat and co-sponsors, inter alia, for effective country-led mechanisms, including the mobilization of financial resources, the facilitation and provision of technical assistance and support to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and applicant countries, at every level of the grant-making process, с признательностью отмечая поддержку национальных действий, оказываемую системой Организации Объединенных Наций, особенно секретариатом и коспонсорами ЮНЭЙДС, в частности, эффективных национальных механизмов, включая мобилизацию финансовых ресурсов, содействие оказанию технической помощи и поддержки и ее предоставление Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и странам-заявителям на всех этапах процесса предоставления субсидий,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!