Примеры употребления "Gleneagles" в английском

<>
Переводы: все32 глениглс16 глениглз9 другие переводы7
First, the Gleneagles commitments might be mere words to politicians in the rich world, but they are matters of life and death for the world's poor. Во-первых, обещания, сделанные в Гленеаглесе, быть может, и являются просто словами для политиков богатых стран мира, но для бедных людей мира они являются вопросом жизни и смерти.
Of all of the G-8's promises over the years, the most important was made to the world's poorest people at the 2005 G-8 Gleneagles Summit in Scotland. Из всех обещаний "большой восьмёрки" в последние годы самое важное было сделано беднейшим людям мира на встрече в верхах "большой восьмёрки" в 2005 г. в г. Гленеаглес, Шотландия.
I was delighted that we gained a common understanding of the urgent need for action to tackle climate change and agreed to an ongoing dialogue to find common solutions and develop new thinking, taking forward the Gleneagles Plan of Action. Я рада, что мы достигли общего понимания относительно срочной необходимости принятия мер для решения проблемы изменения климата и пришли к согласию в отношении проходящего диалога, направленного на поиск общих решений и разработку нового видения, приняв Глениглский план действий.
Last week, leaders of the G-8 countries met at Gleneagles to address some of the most urgent and difficult international problems, including the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery means which, with international terrorism, are the pre-eminent threats to international peace and security. На прошлой неделе лидеры стран " восьмерки " встретились в Глинеглсе, чтобы разобрать кое-какие из наиболее неотложных и трудных международных проблем, включая распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки, которые, наряду с международным терроризмом, являются превалирующими угрозами международному миру и безопасности.
The Group of Eight decision at Gleneagles to cancel the debt of 18 low-income countries, 14 of which are African, and the recent commitments undertaken by a number of developed countries at the recent world summit to increase their ODA, are also encouraging signs for Africa and for the implementation of NEPAD. Решение «Группы восьми» списать задолженность 18 стран с низким уровнем дохода, 14 из которых являются африканскими странами, и последние обязательства об увеличении объема своей ОПР, взятые рядом развитых стран на недавнем всемирном саммите, также являются обнадеживающими признаками для Африки и для осуществления НЕПАД.
On the basis of the commitments undertaken at the Group of Eight summit held in Gleneagles, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in 2005 and for the purpose of eliminating illegally logged timber, in April 2006 Japan introduced a green procurement policy favouring wood and wood products that had been harvested in a legal and sustainable manner. С учетом обязательств, принятых на саммите Группы восьми, состоявшемся в 2005 году в Гленегле, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Япония, стремясь ликвидировать незаконные лесозаготовки, приняла в апреле 2006 года природоохранную стратегию закупок, отдающую предпочтение приобретению древесины и лесных продуктов, которые были заготовлены законным и устойчивым образом.
According to the recent estimates by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), however, substantial efforts need to be made in order to meet the commitments made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight and the 2005 World Summit: to increase aid by $ 50 billion in real terms between 2004 and 2010 and to double aid to Africa over the same period. Однако согласно последним оценкам Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) необходимо предпринять существенные усилия в целях выполнения обязательств, принятых на Глениглском саммите Группы восьми и Всемирном саммите 2005 года, а именно: увеличить помощь на 50 млрд. долларов в реальном выражении в период между 2004 и 2010 годами и удвоить объем помощи, предоставляемой Африке, за тот же период времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!