Примеры употребления "Given" в английском с переводом "уделять"

<>
Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration. К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание.
But hospital-acquired infections must be given proper priority. Но больничному инфицированию следует уделить должное внимание.
I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys. I 'не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder. Скорее пристальное внимание следует уделять их независимости от контролирующего акционера.
Given some time to study this manual, perhaps I could be of assistance. Уделив достаточно времени этому описанию, я, возможно, смогу оказать некоторую помощь.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities. Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Consequently, more money, resources and attention must be given to research and development. А следовательно больше денег и ресурсов надлежит выделять на научные исследования и разработки и уделять им больше внимания.
A girl like this, she wouldn't have given me the time of day. Такая девушка, как она, не уделила бы мне и часа в день.
Meanwhile, greater attention should be given to the African factor in various follow-up measures. А сейчас необходимо уделять больше внимания африканскому фактору в осуществлении различных последующих мер.
Top priority must be given to filling the vacant interpretation posts in Vienna and Nairobi. Самое приоритетное внимание необходимо уделять заполнению вакантных должностей устных переводчиков в Вене и Найроби.
Attention would be given to the measurement of vertical gradients by lidars, balloons, towers and aircraft. Внимание будет также уделено измерению характеристик вертикальных градиентов с помощью лидаров, воздушных шаров, башен и самолетов.
Competent authorities should ensure that proper consideration is given to the prevention of third-party interference. Компетентные органы должны уделять внимание тому, чтобы не происходило вмешательства третьих сторон.
Africa has given priority to the issue of dispute settlement and to conflict prevention, management and resolution. Африка уделяет приоритетное внимание урегулированию споров, а также предотвращению, разрешению и регулированию конфликтов.
Equal importance was given to such features as full-text search, index search, navigation mechanisms and downloadable tables. Не меньшее внимание было уделено таким характеристикам, как полнотекстовый поиск, поиск в индексе, навигационные механизмы и загружаемые таблицы.
The view was also expressed that consideration should be given to highlighting a gender perspective in conflict situations. Было также высказано мнение о том, что следует рассмотреть вопрос об уделении особого внимания гендерным аспектам в конфликтной ситуации.
A lot of attention has been given to the "Shining Asia," while the "Suffering Asia" has been forgotten. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
I'm sure you haven't given this much thought, but my father was a man of action. Я уверена, что ты не уделял этому много внимания, но мой отец был человеком действия.
Special attention needs always to be given to its production plans and expansion projects over various time horizons. Нам необходимо уделять особое внимание ее производственным планам и проектам по расширению в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
Active pursuit of real disarmament measures through international legally binding instruments, with priority given to weapons of mass destruction активное осуществление мер в области реального разоружения на основе имеющих обязательную силу международных договоров с уделением первоочередного внимания оружию массового уничтожения;
Insurance companies are paying greater attention to climate change and variability given the increased risk of extreme weather events. Страховые компании уделяют более пристальное внимание изменению и изменчивости климата ввиду повышения вероятности экстремальных погодных явлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!