Примеры употребления "German chancellor" в английском

<>
Переводы: все235 канцлер германии149 канцлер фрг6 другие переводы80
Not German Chancellor Angela Merkel. Но не канцлер Германии Ангела Меркель.
German Chancellor Angela Merkel has put Africa squarely on the agenda of next week’s G8 Summit. Канцлер ФРГ Ангела Меркель открыто заявила о включении африканского вопроса в повестку дня саммита «Большой восьмерки», запланированного на следующей неделе.
German Chancellor Angela Merkel is now in a bind. На данный момент, канцлер Германии Ангела Меркель находится в безвыходном положении.
Indeed, it is likely that several prominent world leaders, including British Prime Minster Gordon Brown, German Chancellor Angela Merkel, and United Nations Secretary General Ban Ki-moon, will not attend the opening ceremonies. Скорее всего, ряд влиятельных мировых лидеров, в том числе, премьер-министр Великобритании Гордон Браун, канцлер ФРГ Ангела Меркель, Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун не будут принимать участия в церемонии открытия.
The German chancellor played for high stakes and won. Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла.
In 2015, during the refugee crisis, many commentators saw a divide between German Chancellor Angela Merkel’s Willkommenskultur (welcoming culture) and Hungarian Prime Minister Victor Orbán’s vision of ethnic purity: a Western Europe of bridges versus an Eastern Europe of walls. В 2015 году во время кризиса, вызванного наплывом беженцев, многие обозреватели отметили различие между культурой гостеприимства канцлера ФРГ Ангелы Меркель и представлением об этнической чистоте премьер-министра Венгрии Виктора Орбана: мосты на западе и стены на востоке Европы.
But German Chancellor Angela Merkel has undergone a remarkable transformation. Но канцлер Германии Ангела Меркель претерпела значительные изменения.
The store’s management decided that US President, Barack Obama, German Chancellor, Angela Merkel, French President, François Hollande, Vitali Klichko, Yulia Tymoshenko, Japan’s Prime Minister, and several other famous comrades will not be allowed to stock up on vodka, cognac, and perfume in their store. Администрация магазина решила, что президент США Барак Обама, канцлер ФРГ Ангела Меркель, президент Франции Франсуа Олланд, Виталий Кличко, Юлия Тимошенко, премьер министр Японии и еще несколько известных товарищей не смогут отовариться водкой, коньяком и духами в их магазине.
And German Chancellor Angela Merkel achieved a substantial diplomatic success. В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Indeed, it was fear of nationalist violence that led then-US President George H.W. Bush and German Chancellor Helmut Kohl to try to help the USSR’s last president, Mikhail Gorbachev, hold the Soviet Union together (though only after having allowed the Baltic States to secede). Фактически именно страх националистического насилия заставил тогдашнего президента США Джорджа Буша-старшего и канцлера ФРГ Гельмута Коля попытаться помочь последнему президенту СССР Михаилу Горбачеву сохранить Советский Союз (правда, только после того, как он позволил Балтии отделиться).
German Chancellor Angela Merkel would do well to ponder that history. Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
German Chancellor Merkel does seem committed to keeping Greece in the Eurozone. Канцлер Германии Ангела Меркель, кажется, привержена к тому чтобы поддержать Грецию в Еврозоне.
If Chirac goes down, German Chancellor Gerhard Schroeder loses face as well. Если Ширак потерпит крах, то и канцлер Германии Герхард Шредер потеряет лицо.
Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved. Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
Finally, German Chancellor Angela Merkel has accepted a new form of European Union. Наконец, канцлер Германии Ангела Меркель признала новую форму Европейского Союза.
He might take a page from former German Chancellor Gerhard Schröder’s playbook. Он мог бы взять урок у бывшего канцлера Германии Герхарда Шрёдера.
German Chancellor Gerhard Schröder faces the same charge in the current German election campaign. Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии.
German Chancellor Angela Merkel's controversial deal to raise minimum wages for postal employees; в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
Speaking before the Bundestag last October, German Chancellor Angela Merkel put the matter starkly: Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
And the undertaker was not ECB President Mario Draghi; it was German Chancellor Angela Merkel. И программа была принята не президентом ЕЦБ Марио Драги, а канцлером Германии Ангелой Меркель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!