Примеры употребления "Georgian" в английском с переводом "грузин"

<>
The Russian thought the Georgian had become too big for his boots. Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек.
Need to know national specifics, that's the same as offering a "Zaporozhets" to a Georgian". Надо знать национальные особенности, это все равно что грузину "Запорожец" предложить".
Go to the girl and tell her Georgian will give her money back at the Ponderosa! Иди к той русской и скажи, что Грузин отдаст ей деньги!
Regardless of whether Georgians like or dislike Georgian President Mikhail Saakashvilli, they want to go West, too. Независимо от того, любят ли грузины своего нынешнего президента Михаила Саакашвили или нет, они тоже хотят идти на Запад.
Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of “Georgian appearance”. Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц " грузинской наружности ".
On the Georgian side, It is well understood - at least by the political elite - that EU membership is a distant prospect at best. Грузины хорошо понимают (по крайней мере, политическая элита), что членство в ЕС является в лучшем случае отдалённой перспективой.
This is what happened to a Georgian (known by the screen name cyxymu) who used his blog on LiveJournal to criticize how both governments handled last summer’s war. Именно это произошло с грузином (известным под ником cyxymu), который использовал свой блог на LiveJournal для того, чтобы критиковать то, как оба правительства вели себя во время войны летом прошлого года.
Member states expressed their deep concern “over'ethnic cleansing,'the large-scale expulsion of people, predominantly Georgian, from their living areas and the deaths of large numbers of innocent civilians.” Государства-члены выразили свою глубокую озабоченность «по поводу этнической чистки, массового изгнания людей, преимущественно грузин, из мест их проживания и гибели большого числа невинных мирных граждан».
In a particularly grave incident, in mid-March 1995, some 200 Georgian returnees in the Gali district were arrested by Abkhaz militia and a further 20, mostly men of military age, were murdered. В середине марта 1995 года произошел серьезный инцидент, когда около 200 возвратившихся в Гальский район грузин были арестованы абхазской милицией, а затем 20 из них, преимущественно мужчины призывного возраста, были убиты8.
In the process of writing this post I went to The World Bank’s website and, in about 4 minutes, and threw together a chart comparing purchasing power adjusted Georgian and Russian per capita incomes: Готовя к печати эту статью, я зашел на сайт Всемирного банка и за четыре минуты составил сравнительный график, показывающий покупательную способность грузин и россиян с поправкой на подушевой доход.
One notation in the Soviet passport was a sad reality for those who could not list themselves as Russian under "nationality," but were, instead, labeled "Georgian" or "Armenian" or, God forbid a policeman was examining it, "Jewish." Одна графа советского паспорта была печальной действительностью для тех, кто не мог назвать себя русским по национальности, и взамен носил ярлык "грузина", "армянина" или же (упаси боже, чтобы милиционер увидел это) "еврея".
A particular aspect of the displacement crisis that requires mention is that the political representatives of ethnic Georgians in the Abkhaz Parliament, who were displaced from Abkhazia along with the ethnic Georgian population as a whole, reconstituted themselves upon displacement to Georgia proper as the Abkhaz Government in Exile. Одним из аспектов кризисной ситуации в области перемещения населения, который следует особо отметить, является то, что политические представители этнических грузин в абхазском парламенте, которые были перемещены из Абхазии вместе со всем этническим грузинским населением, после перемещения в саму Грузию восстановили свои полномочия, образовав Абхазское правительство в изгнании.
Georgians are right to celebrate this week, and so should we. Так что грузинам на этой неделе есть что праздновать, как и всем.
One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves. Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику.
Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan "Georgia for Georgians." Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин".
In the Caucasus, Azeris, Armenians, Georgians, Abkhazians, and Chechens all demanded states of their own. На Кавказе азербайджанцы, армяне, грузины, абхазы и чеченцы потребовали создания собственных государств.
The question Georgians have been asking ever since is whether Shevardnadze was really overthrown at all. Вопрос, которым с тех пор стали задаваться грузины, если Шеварднадзе действительно был свергнут.
Regardless of whether Georgians like or dislike Georgian President Mikhail Saakashvilli, they want to go West, too. Независимо от того, любят ли грузины своего нынешнего президента Михаила Саакашвили или нет, они тоже хотят идти на Запад.
Georgia's renewed independence was born almost a decade ago in a violence Georgians did not seek. Новообретенная независимость Грузии родилась почти десять лет тому назад в жестоких муках, которых грузины отнюдь не искали.
On 8 November, Abkhazians arrested eight Georgians and accused them of illegally crossing the border, carrying arms and narcotics. 8 ноября абхазы арестовали восемь грузин и обвинили их в незаконном пересечении границы, ношении оружия и наличии наркотиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!