Примеры употребления "Genuinely" в английском

<>
I love your work genuinely. Искренне люблю ваши работы.
I'm genuinely dying to know. Я просто умираю от любопытства.
I genuinely don't know the answer. Я искренне не знаю ответа.
Be genuinely held (where they state opinions). Искренними (при изложении мнений).
My goodness gracious me, you seem genuinely upset. Боже всемогущий, да ты правда расстроен.
Both projects sought to construct a genuinely supranational Europe. Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
can we genuinely reduce the impact of longevity risk? можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства?
Someone that he'll genuinely let his guard down with. Кто-то, что он искренне позвольте себе расслабиться с.
Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases. Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин.
Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists. Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
Yeah, well, maybe Rodney is, but Dr. Zelenka, he seemed genuinely concerned. Да, ну, возможно, Родни таков, но доктор Зеленка казался искренне обеспокоенным.
So do you genuinely believe the Deputy Director is taking your calls? Итак, вы искренне верите, что зам. директора ответит на ваш звонок?
Kramer never addresses the obvious point that Russians genuinely do not care about Syria. И тем не менее, Крамер ни разу не упоминает тот совершенно очевидный факт, что Сирия русским безразлична.
Making the reservation might genuinely have been the prerequisite for the State's ratification. Формулирование оговорки в действительности может служить предварительным условием для ратификации договора государством.
One other area of fruitful cooperation could be the conduct of genuinely democratic elections. Другой областью плодотворного сотрудничества могло бы быть проведение подлинных демократических выборов.
To be sure, it is possible for a genuinely “green” economy to be prosperous. Разумеется, настоящая «зелёная» экономика вполне может быть процветающей.
I am genuinely unsure as to which side I come down on in this debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Both of these positions are genuinely reserved for the fighter who is the A-Side. Обычно так поступают с бойцом, который является фаворитом.
Obama's current "winter of discontent" genuinely reflects the mixed record of his first year. Нынешняя "зима неудовлетворенности" Обамы откровенно отражает противоречивость результатов, полученных в этом году.
The first time was genuinely to gain Cutler's trust, Tom, the second wasn't. В первый раз мне нужно было завоевать доверие Катлера, Том.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!