Примеры употребления "Generals" в английском

<>
Переводы: все1025 генерал1008 другие переводы17
This project is in the identification stage by the Commission services in liaison with a working group of the director generals of civil aviation in the region; it will form part of the MEDA Neighbourhood Programme 2004-2006. В настоящее время этот проект находится в стадии разработки, проводимой службами Комиссии совместно с Рабочей группой генеральных директоров гражданской авиации в регионе в рамках Программы развития добрососедских отношений МЕДА, рассчитанной на 2004-2006 годы.
We also extend our appreciation to our respective Director Generals (DGS) and Directors and to the Hon. Minister of Foreign affairs for giving us this wonderful opportunity to let the world know more about Vanuatu's Human Rights Status. Кроме того, Комитет благодарит соответствующих генеральных директоров (ГД) и директоров, а также Достопочтенного Министра иностранных дел, предоставивших замечательную возможность рассказать миру о положении с правами человека в Вануату.
Tomorrow, Iranian generals may acquire atomic weapons. Завтра могут оказаться у иранских.
You know how their generals' minds work? Ихний генеральный штаб как думает?
In the Army, only the top generals are unconditionally loyal to Milosevic; В армии только генеральская верхушка безоговорочно предана Милошевичу;
But the generals, who have the final say on military matters, are likely to preserve the status quo. Но военачальники, за которыми остается решающее слово в военных вопросах, предпочитают сохранять статус-кво.
To date, the government has removed two prosecutor generals and a prime minister because of public and media pressure. На сегодняшний день под давлением общественности и СМИ правительство сняло с должности двух генеральных прокуроров и одного премьер-министра.
Generals now hold the positions of Vice-President, Prime Minister, Deputy Prime Minister, Minister of Defense, and Minister of the Interior. Почти все из них - это высокопоставленные офицеры, которые сегодня возведены на самые высокие правительственные должности.
Generals have promised an extended campaign to extinguish the terrorist threat, bringing in heavy armor and firing missiles at training camps to back up their pledge. Военачальники обещают провести длительную кампанию по уничтожению угрозы терроризма, подкрепляя свои обещания использованием тяжелой бронетанковой техники и запуском ракет в тренировочных лагерях.
In 1993, central-government leaders enjoyed relatively limited powers: they did not control the money supply and had difficulty firing provincial governors or relocating top generals. В 1993 руководители центрального правительства обладали относительно ограниченной властью: они не контролировали денежные ресурсы и с трудом увольняли с должностей губернаторов провинций или перемещали высоких военачальников.
The probation of 14 out of 86 approved Afghan National Police generals during the reporting period was a clear signal that the Government and the international community are intent on improving police leadership. Тот факт, что в отчетный период 14 из 86 утвержденных старших офицеров Афганской национальной полиции были назначены на должность с испытательным сроком, четко свидетельствует о намерении правительства и международного сообщества добиться повышения качества руководства полицией.
After years of torturing people in one of South America's most savage "dirty wars," Brazil's generals decided to stop it, because its institutionalized use was undermining the armed forces' discipline and morale. Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.
In the Army, only the top generals are unconditionally loyal to Milosevic; most of the officer corps is embittered at the lost Kosovo war and at Milosevic's dismissive treatment of them, particularly their low pay. В армии только генеральская верхушка безоговорочно предана Милошевичу; большинство офицерского корпуса озлоблено проигранной в Косово войной и пренебрежительным отношением к себе со стороны Милошевича, в особенности низким жалованьем.
Document 2 does not respect the needs expressed by Customs Director Generals in their replies to the questionnaire: i.e. 75 % of them favour direct communication amongst Customs Authorities, whereas document 2 proposes a non-direct communication, i.e. through the eTIR international database. Документ 2 не учитывает потребности, выраженные руководителями таможен в своих ответах на вопросник: 75 % из них предпочитают прямую связь между таможенными органами, в то время как Документ 2 предлагает непрямую связь, т.е. через международную базу данных eTIR.
The security issues facing the region, from the Korean peninsula to the outcome of the upcoming elections in Myanmar (Burma) this autumn, have grown more pressing - perhaps all the more so in view of reports that North Korea is assisting Myanmar's ruling generals to develop nuclear capabilities. Вопросы безопасности, с которыми сталкивается регион, начиная от проблемы Корейского полуострова до результатов предстоящих осенью выборов в Мьянме (Бирма), становятся все более актуальными.
The ultimate goal of Eurostat is to collect, assemble, manipulate and disseminate these data so that they get added value to be presented to a wide range of end-users (e.g., other Directorate Generals of the European Commission, European Central Bank, government agencies, banks, enterprises, politicians, press agencies, researchers and citizens). Конечной целью Евростата является осуществление сбора, обобщения, обработки и распространения этих данных таким образом, чтобы они приобретали дополнительную информационную ценность, которая могла бы быть полезна для широкого круга конечных пользователей (например, других генеральных директоратов Европейской комиссии, Европейского центрального банка, правительственных агентств, банков, предприятий, политиков, информационных агентств, исследователей и граждан).
The Police Headquarters has circulated instructions to all police stations which set forth the Principle of Command Responsibility, under which the supervisory officers such as the officers-in-charge of police stations, the assistant superintendents, superintendents and the deputy inspector generals will be held responsible for torture by their subordinates if it had been facilitated owing to lack of supervision or negligence on the part of such superior officer; Управление полиции разослало во все полицейские участки инструкции с изложением основных обязанностей руководящих сотрудников, согласно которым старшие офицеры, включая начальников полицейских участков, помощников суперинтендантов, суперинтендантов и заместителей Генерального инспектора, несут ответственность за применение пыток их подчиненными, если это происходит из-за отсутствия контроля со стороны старшего офицера или невыполнения им своих обязанностей;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!