Примеры употребления "General Council" в английском

<>
For the time being, the General Council calls upon employers to exercise restraint and to avoid provocation. На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council. ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
The ECB General Council makes the key decisions, but its policy is executed mostly by national central banks (NCBs). Да, генеральный совет ЕЦБ принимает ключевые решения, однако эти решения выполняют по большей части национальные центральные банки (НЦБ).
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually. Доклады и рекомендации Объединенной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The document was submitted on the above date so as to take into account the WTO General Council Decision adopted on 1 August 2004. Вышеуказанная дата представления настоящего документа связана с тем, что в нем необходимо было учесть решение, принятое Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года.
The General Council must be consulted about bills containing special provisions for the archipelago and on draft regional cooperation agreements or international agreements relating to the economic zone. С Генеральным советом проводятся обязательные консультации по проектам документов, содержащим особые положения в отношении архипелага, и по проектам договоров о региональном сотрудничестве и международным соглашениям, касающимся данной экономической зоны.
We wish to clarify that the Bill drafted in 2002 on anti terrorism was examined last year only by the Congress of State (Government) and not by the Great and General Council (Parliament). Мы хотели бы уточнить, что подготовленный в 2002 году законопроект о борьбе с терроризмом был рассмотрен в прошлом году лишь Государственным конгрессом (правительством), а не Большим Генеральным советом (парламентом).
As to whether the IMF and other inter-governmental organizations were accountable under international human rights law, he noted that the former General Council of the IMF had a comprehensive analysis of this issue. Что касается вопроса, несут ли МВФ и другие межправительственные организации ответственность в соответствии с международным правом прав человека, то он отметил, что бывший Генеральный совет МВФ провел всесторонний анализ этого вопроса.
Voters elect the Great and General Council (Parliament), exhaustively described in another section of this report, have the duty to express their opinion in case of referendum and have the power of legislative initiative. Избиратели выбирают Большой генеральный совет (парламент), подробное описание которого приводится в другом разделе настоящего доклада, обязаны выражать свое мнение в случае проведения референдума и обладают правом законодательной инициативы.
These implementation issues will probably be assessed by the General Council in December 2002 in the broader framework of an overall assessment of the mandates on technical cooperation and capacity-building contained in the Doha Declaration. Эти имплементационные вопросы, возможно, будут рассмотрены Генеральным советом в декабре 2002 года в рамках общей оценки мандатов в области технического сотрудничества и укрепления потенциала, предусмотренных в Декларации, принятой в Дохе.
The Incorporation Committee is broadly composed and includes representatives of two universities, the General Council of the Bar (Advokatrådet), the Danish Association of Judges (Den Danske Dommerforening), the Danish Centre for Human Rights, NGOs and ministries. Состав Комитета по инкорпорации является весьма широким и включает представителей двух университетов, Генерального совета адвокатуры (Advokatradet), Датской ассоциации судей (Den Danske Dommerforening), Датского центра по правам человека, неправительственных организаций и министерств.
On 15 June 1999, the WTO General Council adopted a decision that grants a General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) waiver to the preferential tariff treatment by developing countries for exports from the least developed countries. 15 июня 1999 года Генеральный совет ВТО принял решение, которое предусматривает освобождение от обязательств по Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ) в отношении преференциального режима развивающихся стран для экспорта наименее развитых стран.
This item gives the Board an opportunity to discuss progress attained in the work programme in areas of interest to developing countries since the Decision adopted by the WTO General Council on 1 August 2004, including the “July approximation”. Обсуждение данного пункта позволяет Совету рассмотреть прогресс в деле осуществления программы работы в областях, представляющих интерес для развивающихся стран, достигнутый после принятия Генеральным советом ВТО 1 августа 2004 года соответствующего решения, включая " июльскую аппроксимацию ".
The progress report, submitted to the General Council on 29 July 2005, suggested the focus of intensive work and critical elements of the road map towards the Ministerial Conference and listed key issues indicating areas of convergence and divergence. В этом докладе о ходе работы, который был представлен Генеральному совету 29 июля 2005 года, были предложены основные направления интенсивной работы и важнейшие элементы плана по подготовке к сессии Конференции министров, а также перечислены ключевые вопросы с указанием областей сближения и расхождения позиций.
All formal negotiating sessions were suspended as of October October 2003 and ministers mandated a meeting of the WTO General Council at senior official level, to take place no later than 15 December 2003, to determine how to continue the negotiations. По состоянию на октябрь 2003 года все официальные переговоры были приостановлены, и министры поручили Генеральному совету ВТО на его совещании на уровне старших должностных лиц, которое должно было состояться не позднее 15 декабря 2003 года, определить пути продолжения переговорного процесса.
The Government of Andorra, pursuant to an Order dated 16 June 1978 of the General Council (the Parliament of Andorra) does not permit the installation in the country of any industry or factory which might be considered harmful, unhealthy or dangerous. Кроме того, правительство Андорры в соответствии с ордонансом Генерального совета (парламента Андорры) от 16 июня 1978 года запрещает создание в Андорре промышленных производств, которые могли бы быть признаны как наносящие ущерб, причиняющие вред здоровью или опасные.
Consequently, if the request is receivable, the Great and General Council shall decide on the matter after having heard the opinion of a jurist pursuant to article 4 of Law 4/1989, appointed by the Council for the entire duration of the legislature. соответственно, если ходатайство может быть принято к рассмотрению, Большой генеральный совет принимает решение по данному вопросу после заслушивания консультативного мнения юриста, назначенного Советом, согласно статье 4 Закона № 4/1989, на весь срок своих полномочий.
It alleges that, pursuant to a written submission by the first court-appointed counsel, in which she considered the remedy to be unsustainable, the General Council of Spanish Lawyers intervened and, following its ruling, the court appointed another lawyer, who filed the application for amparo. Оно заявляет, что на основании письменного заявления первого назначенного судом защитника, в котором та сочла ходатайство об ампаро несостоятельным, Генеральный совет адвокатуры принял решение вмешаться в дело и просить о назначении другого защитника, который подал ходатайство об ампаро.
On dispute settlement, the General Council also took note of the report to the Trade Negotiations Committee submitted by the Special Session of the Dispute Settlement Body and reaffirmed members'commitment to progress in this area of the negotiations in line with the Doha mandate. Что касается урегулирования споров, то Генеральный совет также принял к сведению доклад, представленный Комитету по торговым переговорам участниками специальной сессии Органа по урегулированию споров, и вновь подтвердил приверженность членов добиваться прогресса в этой области переговоров в соответствии с мандатом, утвержденным в Дохе.
The existing GATT procedures, i.e. administrative measures for dealing with arrears that were introduced from 1 January 1989 (excluding outstanding contributions relating to 1987 and/or earlier assessments) continue to be implemented by the WTO without having been formally adopted by the WTO General Council. Существовавшие в ГАТТ процедуры, т.е. административные меры в связи с проблемой задолженности, которые были введены с 1 января 1989 года (исключая взносы, причитающиеся за 1987 и/или предыдущие годы), продолжают применяться ВТО без официального утверждения Генеральным советом ВТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!