Примеры употребления "Gangways" в английском

<>
250 mm in gangways for vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers. 250 мм в основных проходах для транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров.
15-6.13 Gangways shall be constructed in accordance with a recognised international standard. 15-6.13 Сходни должны иметь конструкцию, соответствующую признанному международному стандарту.
4/250 mm in gangways for vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers. 250 мм в основных проходах для транспортных средств вместимостью не более 22 пассажиров.
15-6.13 Gangways shall be constructed in accordance with a recognized international standard. 15-6.13 Сходни должны иметь конструкцию, соответствующую признанному международному стандарту.
Anti-slip coverings and coatings should be provided, particularly where there are gradients (ramps, cambers), in the gangways and corridors between the various lounges and between the lounges and the stairs. Должно быть обеспечено противоскользящее покрытие, особенно в тех местах, где имеются уклоны (аппарели, прогибы палубы), в проходах и в коридорах между различными помещениями и между помещениями и лестницами.
We didn't find any blood on the railings or on any of the gangways. Мы не нашли кровь ни на ограждении, ни на сходнях.
A gangway at least 0.4 m wide and 4 m long, fitted with a hand-rail; the inspection body may permit shorter gangways for small vessels; сходня не менее 0,4 м шириной и 4 м длиной, снабженная леером; орган по освидетельствованию может разрешить использование более коротких сходен для малых судов;
Don't block the gangway. Не загораживайте проход.
We found it this morning in the rigging under the gangway. Мы нашли её сегодня утром под сходнями платформы.
We separated the moment we walked down the gangway at Southampton. Мы разъехались в тот момент, как ступили на трап в Саутгемптоне.
The slope of the gangway shall not exceed: Уклон основного прохода не должен превышать:
A gangway at least 0.4 m wide and 4 m long, fitted with a hand-rail; the inspection body may permit shorter gangways for small vessels; сходня не менее 0,4 м шириной и 4 м длиной, снабженная леером; орган по освидетельствованию может разрешить использование более коротких сходен для малых судов;
13/From the point of view of design (passenger areas, door sills, coamings, gangway gradients and cross-pieces, and protection against fire), the Bulgarian passenger vessels navigating on the Danube, namely the “Sofia” and the “Ruse”, which were built at Degendorf (Netherlands) in 1983, satisfy the requirements for the carriage of disabled persons. 13 Что касается конструкции (зон размещения пассажиров, дверных порогов, комингсов, наклонов трапов, а также переходных мостиков и противопожарной защиты), то болгарские пассажирские суда, плавающие по Дунаю, а именно " София " и " Русе ", которые были построены в Дегендорфе (Нидерланды) в 1983 году, отвечают требованиям, предъявляемым к перевозке инвалидов.
This space shall not form a part of the gangway. Это пространство не должно составлять часть основного прохода.
No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway. Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода.
However, the vertical distance between the gangway surface and the floor of the seating area shall not exceed 350 mm. Однако вертикальное расстояние между поверхностью прохода и полом пространства для сидящих пассажиров не должно превышать 350 мм.
However, the vertical distance between the gangway surface and the floor of the seating area shall not exceed 35 cm. Однако расстояние по вертикали от поверхности прохода до поверхности пространства для сидящих пассажиров не должно превышать 35 см.
“Working station”: an area where members of the crew carry out their duties, including gangway, derrick and ship's boat; «Рабочий пост»- площадь, где члены команды выполняют свои обязанности, включая проход, кран и судовую шлюпку.
In the case of seats facing each other one of the gangway seats may alternatively be fitted with a vertical stanchion. В качестве альтернативного варианта в случае обращенных друг к другу сидений одно из находящихся у основного прохода сидений может быть оборудовано вертикальной стойкой.
The vehicles may be constructed with areas for standing passengers, to allow frequent passenger movement, or designed to allow the carriage of standing passengers in the gangway. Транспортные средства могут быть оборудованы площадками для стоящих пассажиров, с тем чтобы ускорить посадку/высадку пассажиров, либо предусматривать возможность перевозки стоящих пассажиров в проходе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!