Примеры употребления "Gains" в английском с переводом "выгода"

<>
This approach limits gains from trade. Такой подход ограничивает выгоды от торговли.
But these gains petered out eventually. Однако эти выгоды со временем иссякли.
The economic gains from doing so are significant. Экономические выгоды от расширения значительны.
Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
So the gains from trade are only going to grow. И выгоды от такой торговли растут и растут.
Otherwise, the competitiveness gains would be offset by rising inflation. В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией.
The potential gains from a larger female workforce are striking. Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны.
In fact, by stabilizing user costs, it would offer significant gains. На самом деле, путем стабилизации расходов пользователя, это бы предоставило значительные выгоды.
These gains remain politically controversial, but so are higher debts and taxes. Эти выгоды остаются политически спорными, но то же самое относится и к более высоким долгам и налогам.
The economic gains of interconnectedness are significant, but so are the challenges. Экономические выгоды от участия в международных связях значительны, но и связанные с этим трудности тоже велики.
contains China's quest to translate its growing economic power into major strategic gains; сдерживает китайское стремление превратить свою растущую экономическую мощь в крупные стратегические выгоды;
As a result, gains from higher growth have not translated into lower poverty incidence. В результате этого выгоды от повышения темпов роста не привели к сокращению масштабов нищеты.
This case requires balancing national security risks with the efficiency gains from better management. В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления.
This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains. Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды.
Access of farmers to markets for agricultural export crops helps realize the gains from trade. Выход фермеров на рынки экспортной сельскохозяйственной продукции позволяет реализовать выгоды от торговли.
But the gains are slight; even by 2045, the share is unlikely to exceed 15%. Но выгоды небольшие; даже к 2045 году доля вряд ли превысит 15%.
Europeans would reap similar gains; that is the nature of mutually beneficial free-trade agreements. Европейцы получат сравнимые выгоды. И в этом суть взаимовыгодных соглашений о свободной торговле.
The countries in the region should ensure that increased energy consumption does not outweigh efficiency gains. Странам региона следует обеспечить, чтобы увеличение потребления энергии не сводило на нет выгоды от повышения эффективности.
the claims of the great gains to be made from transparency, competition, and efficiency are overstated. ожидания огромной выгоды от большей прозрачности, конкуренции и эффективности сильно преувеличены.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains. Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!