Примеры употребления "Gaining" в английском

<>
The relief operations linked to the floods in Inhambane Province in February 1999 had also been important for gaining experience. Чрезвычайные операции, проводившиеся в связи с наводнениями в провинции Инъямбане в феврале 1999 года, имели также важное значение для приобретения опыта.
Still, robots are gaining a foothold in the region, particularly in economies such as China and South Korea. Тем не менее, роботы укрепляются в регионе, особенно в таких странах, как Китай и Южная Корея.
India's rivals were gaining ground in its own backyard, while Indian businesses were losing out on new economic opportunities. Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
This is a critical undertaking in terms of disseminating and promoting the protection of civilians, as well as in terms of gaining experience from national and regional initiatives and challenges. Это важнейшее направление деятельности в плане распространения информации и содействия защите гражданских лиц, а также в плане приобретения опыта на базе национальных и региональных инициатив и задач.
But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology. Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии.
Encourages Parties included in Annex I to the Convention to implement the guidelines for national systems under Article 5.1 of the Kyoto Protocol as soon as possible with the aim of gaining experience with their implementation; призывает Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, как можно скорее приступить к применению руководящих принципов для национальных систем согласно статье 5.1 Киотского протокола в целях приобретения опыта в деле их применения;
The use of microsatellites in developing countries should be encouraged as a first step to their gaining experience in space technology and space activities. следует поощрять использование микроспутников в развивающихся странах в качестве первого шага к приобретению ими опыта в области космических технологий и космической деятельности.
In the Sierra Leone civil service in particular, women who live with their parents or have young children, have on many occasions refused to be transferred outside duty stations, thus losing the opportunity of gaining relevant experience required to qualify them for promotions. В Сьерра-Леоне, в частности на государственной службе, женщины, проживающие с родителями или имеющие малолетних детей, во многих случаях отказываются от выезда в другие места, теряя таким образом возможность приобретения соответствующего опыта, требующегося для карьерного роста.
I was gaining her trust. Старалась завоевать её доверие.
A diffuse anxiety is gaining ground. Людьми овладевает рассеянная тревога.
The once-oppressed Kurds are gaining ground. Ранее угнетенные курды становятся популярными.
This shows that the bulls are gaining control. Эта свеча говорит о том, что "быки" берут ситуацию под свой контроль.
The euro is gaining ground for several reasons. Евро крепнет по нескольким причинам.
You have already discovered many devices of gaining money. Вы открыли много способов наживы денег.
So we are gaining the potential to overcome these problems. Потенциал решения проблем накапливается.
All right, command ship is still gaining, but just barely. Ладно, корабль управления все еще догоняет, но потихоньку.
And gaining a working majority is only the first step. Однако формирование работоспособного большинства в парламенте – это лишь первый шаг.
First, however, there was the difficult challenge of gaining his trust. Сперва, конечно, пришлось завоевать его доверие.
That's how much extra energy Earth is gaining each day. Такое количество энергии Земля поглощает каждый день.
In African medicine, Chinese herbs and pharmaceuticals are quietly gaining share. В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!