Примеры употребления "Further Education" в английском

<>
Переводы: все34 дальнейшее образование15 другие переводы19
Both undertook further education, which Morley claims can have an influence on gender attitudes. Оба получили дополнительное образование, которое, как утверждает Морли, могло повлиять на отношение к роли пола.
“That differential inspired me to start and own a business, not pursue further education,” said Haozhi. «Именно эта разница заставила меня начать свое дело, а не продолжать образование», - написал Хаочжи.
Two prisoners obtained a doctorate, two obtained a master's degree and 11 were enrolled in further education; Двое заключенных получили докторскую степень, еще двое- степень кандидатов наук, а 11- были зачислены в аспирантуру;
The Federal Government introduced an education allowance (Bildungsfreibetrag) in 2000, thus creating an important tax incentive for further education and training. В 2000 году федеральное правительство ввело пособие на образование (Bildungsfreibetrag), создав, таким образом, важный налоговый стимул для дальнейшего обучения и профессионально-технической подготовки.
There is a pressing need to provide developing countries with further education and training opportunities in all areas of space science and technology. Существует настоятельная необходимость обеспечить развивающимся странам возможности дальнейшего обучения и профессиональной подготовки во всех областях космической науки и технологии.
Overseas Territories students are charged the home fee rate for further education and higher education courses at colleges and universities in the United Kingdom. Студенты из заморских территорий оплачивают дополнительное обучение, в том числе высшее, в колледжах и университетах Соединенного Королевства по тем же ставкам, что и местные студенты.
In addition, substantial loans and scholarships are made available to deserving students for study at the Further Education and Training College, at a university, or for teacher training. кроме того, наиболее способным учащимся предоставляются крупные ссуды и стипендии для продолжения обучения в колледже продленного обучения и подготовки, университете или для получения педагогического образования.
There are 77 males and 112 females in full-time education at the Guernsey College of Further Education and 398 males and 384 females in higher education off the island. В Колледже послесреднего образования Гернси по полной программе обучаются 77 юношей и 112 девушек, а в системе высшего образования на острове учатся 398 юношей и 384 девушки.
However, a number of challenges remained: women suffered disproportionately from poverty, discrimination against them persisted in secondary and further education and in the workplace, and they played little part in politics or government. Однако по-прежнему имеет место ряд проблем: женщины чаще мужчин страдают от бедности, сохраняется дискриминация в отношении женщин в охвате средним и высшим образованием и на рабочих местах, они играют незначительную роль в политике и управлении.
Though initial compensation is very modest (perhaps $100 per month), the experience and training can put these young workers on a path toward further education (such as nursing), rising skills, and higher incomes. Первоначальное вознаграждение может быть весьма скромным (например, $100 в месяц), но полученные опыт и подготовка открывают перед этими молодыми работниками возможность заняться продолжением обучения (например, в качестве медсестёр), повышением квалификации, а значит, и доходов.
Further education was organized as continuation courses in the form of specialized and extension training of various orientations designed for selected positions, primarily for prison guard inspectors, chief wardens, trainers, psychologists and educators. Последующая подготовка организуется на непрерывной основе в форме различного рода специализированных курсов и курсов переподготовки для отдельных категорий работников: прежде всего тюремные охранники, старшие надзиратели, инспекторы, психологи и воспитатели.
However, with over 86 per cent of youth living in developing countries where access to computers, stable power supplies and Internet connections are scarce, the majority of youth are inadequately prepared for further education and work. Тем не менее, поскольку свыше 86 процентов молодых людей живут в развивающихся странах, где имеется лишь ограниченный доступ к компьютерам, стабильным источникам энергоснабжения и сетям подсоединения к Интернету, большинство молодых людей недостаточно подготовлены для дальнейшего обучения и трудовой деятельности.
In accordance with the clear need to strengthen PNTL, particularly in matters of conduct and compliance with principles of human rights, the Government has made strenuous efforts to support further education and training for members of the police. В связи с очевидной необходимостью укрепления НПТЛ, в частности в вопросах профессионального поведения и соблюдения принципов прав человека, правительство предпринимает значительные усилия для содействия дальнейшему обучению и подготовке сотрудников полиции.
This law explicitly prescribes that schools are obliged to provide all possible assistance pertaining to enrolment to school, attending classes and continuation of further education, to provide conditions for realisation of this right, particularly for children refugees, displaced children and returnees; этот закон прямо предписывает школам всемерно содействовать зачислению детей в школы, посещению ими занятий и продолжению учебы, с тем чтобы обеспечить детям, и в первую очередь детям-беженцам, перемещенным детям и возвращенцам, надлежащие условия для реализации права на образование.
In addition, a number of further education training and upskilling programmes were conducted, such as, for example, a “Seminar for Women Farmers and Farmer's Wives”; “School at the Farm”; computer courses; “The Farm as a Family Enterprise- Achieving more Together”. Кроме того, был организован ряд программ дополнительного обучения и повышения квалификации, такие как, например " Семинар для женщин-фермеров и фермерских жен "; " Школа и ферма "; компьютерные курсы; " Ферма как семейное предприятие- сообща можно достичь большего ".
Specific measures had also been undertaken within the framework of public information focusing on women's health, training and further education of medical personnel, adaptation of the health care system to fulfil the needs of women, and serious research in relevant subject areas. Кроме того, в рамках системы общественной информации принимаются конкретные меры в целях охраны здоровья, профессиональной подготовки и дополнительного просвещения медицинских работников по женской проблематике, адаптации системы медицинского обслуживания для удовлетворения потребностей женщин и проведения углубленных научных исследований в соответствующих предметных областях.
the right to a free choice of profession and employment, the right to promotion, safety at work and all the rights and conditions arising from employment, as well as the right to professional development and re-qualification, to include business training, higher professional education and further education; право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и условиями работы, на получение профессиональной подготовки и переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку повышенного уровня и регулярную переподготовку;
For instance, to establish secondary school networks that would increase access to education for ethnic children, girls and boys in rural remote areas, to undertake measures to respond to the need for further education of pupils who complete primary education; to reduce the drop-out rates, particularly in rural areas. Планируется, в частности, создание сети средних школ, которые расширят доступ к образованию для детей из этнических меньшинств и детей, проживающих в отдаленных сельских районах; осуществление программ, позволяющих учащимся начальных школ продолжить обучение в средних учебных заведениях; и сокращение отсева из школ, особенно в сельских районах.
While noting the progress made regarding girls'enrolment in primary education, including that 83 per cent of qualified girls attend primary school, the impact of community primary schools and the expansion of the Continuing Education Programme, as well as the work done by NGOs in this field, the Committee is concerned at the growing gender gap and higher dropout rates of girls in secondary and further education. Отмечая прогресс в зачислении девочек в начальную школу (83 процента девочек, отвечающих предъявляемым требованиям, учатся в начальной школе), роль общинных начальных школ и расширение Программы непрерывного обучения, а также работу, проделанную в этой области неправительственными организациями, Комитет выражает обеспокоенность в связи с увеличивающимся гендерным разрывом и ростом показателя отсева девочек в системе среднего и высшего образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!