Примеры употребления "Fund's" в английском с переводом "средство"

<>
During the acute flooding in Suriname in May 2006, an initial request for the Fund's support became unnecessary following an immediate direct contribution by the Netherlands. Во время большого наводнения в Суринаме в мае 2006 года первоначальная просьба о выделении средств Фонда оказалась излишней по той причине, что Нидерланды сразу же внесли прямой целевой взнос.
In that context, and especially with regard to the mistakes of the past in the management of certain other funds, my delegation advocates transparent management of the Fund's resources. В этом контексте и, прежде всего, в связи с допущенными в прошлом ошибками в управлении некоторыми другими фондами моя делегация выступает за транспарентность управления средствами Фонда.
The Board noted that should the current low utilization rate of the Emergency Fund continue, the Board would need to revise the current level of the Fund's biennial allocation. Правление отметило, что в случае сохранения нынешнего низкого показателя использования средств Чрезвычайного фонда Правлению придется пересмотреть нынешний объем ресурсов, выделяемых Фонду на двухгодичный период.
She highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming. Она особо отметила проводимую Фондом работу в следующих областях: обеспечение средствами охраны репродуктивного здоровья (ООРЗ); кампания по ликвидации послеродовых свищей; сотрудничество Юг-Юг и подход к программированию с учетом культурных особенностей.
Approximately three quarters of the Fund's support was devoted to three areas: building NGO capacity in advocacy, media skills and networking; fostering intra-governmental coordination and cooperation; and establishing functional networks and partnerships. Приблизительно три четверти поддержки Фонда было посвящено трем областям: наращиванию потенциала неправительственных организаций (НПО) в области информационно-пропагандистской деятельности, профессиональной квалификации использования средств массовой информации и созданию сетей организаций; поощрению внутриправительственной координации и сотрудничества; и налаживанию функциональных сетей и партнерских связей.
Finland had not only consistently provided UNFPA with a high level of contribution and involvement in the Fund's programme, but had also taken the lead with providing soft earmarked funding which had been so valuable. Финляндия не только постоянно вносила существенный взнос в ЮНФПА и активно участвовала в программе Фонда, но и играла ведущую роль в предоставлении наличных средств для целевого использования, что было особенно ценным.
There is an increasing awareness and recognition that the Fund's performance should be measured not only by short-term implementation rates but also, and more importantly, by the longer-term success of the processes, capacity-building and broader national ownership it supports. Налицо растущее понимание и признание того, что эффективность работы Фонда должна измеряться не только уровнями освоения средств в краткосрочной перспективе, но и, что более важно, долговременной успешностью процессов, работы по созданию потенциала и переносу большей ответственности на страну, которой он оказывает поддержку.
The Fund's loan element, which was the original component of the Central Emergency Response Fund when it was established in 1991 as a revolving fund, continues to be utilized as a cash flow mechanism when funds from elsewhere are expected but not yet received. Кредитный компонент Фонда, который был основным компонентом Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации при его создании в 1991 году как оборотный фонд, продолжает использоваться в качестве механизма обеспечения наличных средств в тех случаях, когда ожидается получение средств из других источников, однако они еще не поступили.
However, the Government still faces major economic challenges, including unpaid individual tax refunds, earned income tax credits, Government agencies in arrears on a rent and vendor payments, the retirement fund's unfunded liability, a large operating debt and a severe shortfall in health funding.22 Однако правительство все еще сталкивается с серьезными экономическими проблемами, включая необходимость возврата переплаченных индивидуальных налогов и учета скидок с подоходного налога, задолженность государственных учреждений по оплате аренды помещений и услуг поставщиков, нехватка средств в Пенсионном фонде, крупный долг, связанный с финансированием текущих операций, и серьезная нехватка средств на финансирование здравоохранения22.
There is clearly a need to tackle strategy and management issues, such as the criteria for selecting beneficiary countries, the time frame for drafting and approving projects, local Governments'financial and institutional absorption capability, countries'eligibility for the various windows and the Fund's mobilizing force. Поэтому существует явная необходимость решения таких стратегических вопросов и вопросов, касающихся руководства, как определение критериев отбора стран-получателей помощи, установление временных рамок для подготовки проектов и их утверждения, улучшение способности местных правительств распределять финансовые и другие ресурсы и определение права стран на получение различных видов помощи и пополнение средств Фонда.
In relation to the Peacebuilding Fund, we are grateful for the analysis not just of the Fund's operation, but also of how it can be improved to ensure efficient, quick and accountable disbursement of funds for peacebuilding activities, in line with the guidelines established for the Fund. Что касается Фонда миростроительства, то мы признательны за анализ не только функционирования Фонда, но и путей и средств обеспечения эффективного, оперативного и подотчетного распределения средств на цели деятельности по миростроительству в соответствии с руководящими принципами, разработанными для Фонда.
UNFPA continued to support capacity development on the Fund's many knowledge products and tools, such as the web-based dashboard (a monitoring and evaluation tool), CHANNEL (logistics management information software) and the reproductive health costing tool, which helps governments calculate the costs of sexual and reproductive health services, including commodities. ЮНФПА продолжал оказывать поддержку созданию потенциала Фонда в отношении многих информационных продуктов и средств, таких, как сетевые «панели управления» (средства контроля и оценки), программа ЧЭННЭЛ (информационная программа материально-технического обеспечения) и средства оценки услуг в области репродуктивного здоровья, благодаря чему правительства могут рассчитать расходы на услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая товары.
The gender equality aspect is specifically mentioned in the Letter of Allocation to the Norwegian Film Fund, and the Ministry of Culture and Church Affairs aims to present more specific goals for the Norwegian Film Fund's efforts to improve gender equality and increase the number of women in the film business. Вопрос об обеспечении гендерного равенства конкретно упоминается в Письме о выделении средств Фонду норвежских кинематографистов, и Министерство культуры и по делам церкви стремится определить конкретные цели, которыми Фонд норвежских кинематографистов будет руководствоваться в своей деятельности по достижению гендерного равенства и повышению уровня представительства женщин в киноиндустрии.
The Board noted with satisfaction that, thanks to new contributions from regular and new donors, fund-raising initiatives by the High Commissioner, the Board and the Fund's secretariat, as well as the increase in the number of new applications, it has been able to recommend more grants than in previous years. Совет с удовлетворением отметил, что благодаря получению новых взносов от традиционных и новых доноров, инициативам по мобилизации финансовых средств Верховного комиссара, Совета и секретариата Фонда, а также увеличению числа новых заявок он смог рекомендовать большее число субсидий, чем в предыдущие годы.
International events such as World Population Day, the annual launches of the State of World Population report and the growing use of Goodwill Ambassadors in countries throughout the world have been highly successful in creating support for and broad-based awareness of UNFPA's global agenda and in promoting the Fund's mandate and image. Такие международные мероприятия, как Всемирный день народонаселения, ежегодные презентации доклада “State of World Population” («Состояние населения в мире»), и все более широкое использование послов доброй воли в странах мира оказались чрезвычайно успешными средствами пропаганды в массах и мобилизации поддержки глобальной повестке дня ЮНФПА и укрепления мандата и имиджа Фонда.
The Global Fund also has a close relationship with the United Nations Development Programme (UNDP), which is an implementer of Global Fund-financed programmes in several countries, as well as with the Roll Back Malaria Partnership and the World Bank, which is the trustee of the Global Fund's resources and makes disbursements to Global Fund-financed programmes. Глобальный фонд также поддерживает тесные отношения с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая является исполнителем финансируемых Глобальным фондом программ в ряде стран, а также с Партнерством по борьбе с малярией и Всемирным банком, который выступает в роли попечителя ресурсов Глобального фонда и занимается выделением средств для финансируемых Глобальных фондом программ.
In paragraph 204, the United Nations Fund for International Partnerships agreed with the Board's recommendation that it intensify its monitoring of the submission of final, certified financial statements to ensure prompt closure in the books of all operationally and financially completed projects and compliance with the Fund's requirement that implementing partners return all unspent funds of completed projects. В пункте 204 Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что ему следует усилить контроль за представлением окончательных удостоверенных финансовых ведомостей для обеспечения скорейшего закрытия счетов всех завершенных в оперативном и финансовом плане проектов и соблюдения требования Фонда о возвращении партнерами-исполнителями всех неизрасходованных средств по завершенным проектам.
The Fund's basic architecture encompasses a two-tier decision-making process, involving a central allocation of funding to countries eligible for Fund support and, at the country level, a joint review by the Government and the senior United Nations representative of the Secretary-General in the country (hereinafter referred to as the senior United Nations representative) concerning the disbursement of funds against agreed-upon programme and project activities. Базовая архитектура Фонда включает двухуровневый процесс принятия решений, предполагающий централизованное выделение средств странам, имеющим право на поддержку от Фонда, а на страновом уровне — совместное рассмотрение правительством и тем, кого Генеральный секретарь назначил старшим представителем Организации Объединенных Наций в стране (далее — «старший представитель Организации Объединенных Наций»), вопроса о выплате средств на согласованные мероприятия в рамках программ и проектов.
5.5. Internal Fund Transfer 5.5. Внутренний перевод средств
Receipt and recording of funds Поступление и учет средств
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!