Примеры употребления "Frothy" в английском

<>
Переводы: все26 пенистый5 другие переводы21
With frothy mead and heady wine. Шипучим медом и вином.
I'd like a frothy coffee. О, я тоже хочу кофе с пенкой.
Here we go, frothy and hot. Вот так, горячий и с пенкой.
Just ask for loads of frothy milk. Просто попроси налить молоко с пенкой.
Frothy latte, three shots, in a medium cup. Латте с пенкой, три порции, в среднем стакане.
I'm gonna get you a frothy latte. Я приношу тебе латте с пенкой.
In today’s frothy markets, that’s asking for trouble. На сегодняшних бурных рынках это означает напрашиваться на неприятности.
Would you like some more frothy milk in that, dear Adam? Не хотите немного молочной пенки, дорогой Адам?
sales of the frothy beverage will remain at the previous level. продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly. Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри.
Can you get me a yoghurt from the canteen, and a frothy coffee, no sugar? А можешь захватить йогурт из столовой, и еще кофе с пенкой, без сахара?
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom. В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Even in Italy, France, Greece, Portugal, Iceland, and the Baltic states, frothy housing markets are starting to slacken. Даже в Италии, Франции, Греции, Португалии, Исландии и странах Балтии не так высоко развитые рынки недвижимости начинают замедляться.
Moreover, frothy asset markets in an era of extreme monetary accommodation take the pressure off fiscal authorities to act. Пенящиеся рынки активов в эпоху экстремального монетарного смягчения иллюзорно снижают необходимость в действиях фискальных властей.
For now, policymakers in countries with frothy credit, equity, and housing markets have avoided raising policy rates, given slow economic growth. На сегодняшний день в странах, где кредитный, фондовый и рынок недвижимости характеризуются некоторой «игристостью», политики избегают высоких кредитных ставок, в результате чего рост экономики малозначителен.
Meanwhile, bullish sentiment is growing a bit frothy, but traders’ “buy the dip” mentality continues to support stocks on every short-term pullback. В то же время бычье настроение становится все больше поверхностным, но концепция трейдеров «покупать на откатах» продолжает поддерживать фондовые индексы при каждом краткосрочном откате.
Yet it was precisely during that period when increasingly frothy financial markets were sowing the seeds of the disaster that was shortly to follow. Однако именно в этот период все более бурные финансовые рынки сеяли семена катастрофы, которая вскоре и последовала.
And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise. А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза.
5) Lack of excessive bullish sentiment: Perhaps most importantly, sentiment is not nearly as frothy as it was back at the peak of the tech bubble. 5) Отсутствие чрезмерного бычьего настроя: Возможно, самое важное, что настроение не столь легковесное, как было в разгар технологического пузыря.
You can see here a pretty good encapsulation of Latvia’s pre-crisis bubble (when it seems fair to say, in retrospect, that Latvia’s economy was frothy and unsustainable), the crisis, and the weak post-crisis recovery. Здесь достаточно хорошо прослеживается инкапсуляция латвийского докризисного пузыря (и, оглядываясь назад, справедливости ради стоит отметить, что латвийская экономика была ограниченной и неустойчивой), кризис и медленное восстановление после кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!