Примеры употребления "Fraudulent" в английском

<>
Переводы: все295 мошеннический129 обманный17 другие переводы149
The Criminal Code provides for detention for flagrant offences in the use of travel and identification documents, such as: usurpation of identity, falsification of government documents, use of false seals and visas, and fraudulent alteration of passports. Уголовный кодекс предусматривает лишение свободы в случае взятия с поличным при совершении преступлений, касающихся использования проездных документов и удостоверений личности, включая, в частности, сокрытие подлинной личности, подделку официальных документов, использование фальшивых печатей и виз, подделку паспортов и т.д.
a. when fraudulent activity is suspected; a. При подозрениях в попытке мошенничества;
I called her a fraudulent little tart. Я назвала её лживой шлюшкой.
Go on, then, you fraudulent little tart. Давай, лживая шлюшка.
This helps minimize the risk of fraudulent certificates. Это помогает защититься от поддельных сертификатов.
(b) Loss caused by fraud or fraudulent misrepresentation. (b) Убыток, вызванный мошенничеством или преднамеренным введением в заблуждение.
I'm not gonna give you a fraudulent medical report. Я не собираюсь давать вам ложное медицинское заключение.
Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports. Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов.
We now know that some of those explanations were deliberately fraudulent. Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
Mismanagement, fraudulent activities or related weaknesses, in any system, call for prompt and decisive action. Злоупотребления в управлении, мошенничество или аналогичные недостатки в любой системе требуют неотложных и решительных действий.
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества.
What measures exist to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents? Какие меры предпринимаются для предотвращения фальсификации, подделки или незаконного использования удостоверений личности и проездных документов?
Unfortunately, we can't provide help if you purchase something from a fraudulent person on Instagram. К сожалению, мы не сможем помочь, если вы приобретете что-то на Instagram у мошенников.
After all, black boxes are most lethal when they conceal a malevolent or fraudulent human being. В конце концов, чёрные ящики наиболее опасны, когда за ними стоят злоумышленники и мошенники.
Fraud, fraudulent insolvency, mismanagement of the public or cooperative sector, forgery, corruption, economic participation in business; мошенничество, ложное банкротство, управление предприятиями государственного или кооперативного сектора в ущерб им, подлог, коррупция, участие в незаконной экономической сделке;
Fraud, including obtaining property, money or valuable securities on false pretences, deceit, falsehood, or other fraudulent means. Мошенничество, включая получение имущества, денег или ценных бумаг с помощью подлога, обмена, фальсификации или иным нечестным способом.
"I had cashed almost $4 miIlion in fraudulent checks" in 26 foreign countries and aII 50 states. Я обналичил 4 млн $, подделав чеки в 26 странах и 50 штатах.
The Group suspects that the aircraft was never officially registered, making its registration and airworthiness documents fraudulent. Группа подозревает, что эти воздушные суда никогда не были официально зарегистрированы, а их документы о регистрации и летной годности подделаны.
The Iraq invasion was justified by the same use of fraudulent evidence as was displayed in Kosovo. Вторжение в Ирак было основано на использовании ложной информации, как и вторжение в Косово.
So I, at least, support investigative journalist, Jana Lorencova, who uncovered fraudulent activity with light heating oil. Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!