Примеры употребления "Formally" в английском

<>
Переводы: все564 официально350 формально113 другие переводы101
Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter. Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов.
Though perhaps a little less formally attired. Хотя, возможно, одет менее формально.
The program was therefore formally launched on October 1. В последствии, программа была официально запущена 1 октября.
Thus they do not formally give up anything. Таким образом, они формально никогда ничего не прекращают.
Furthermore, the Registration Appeals Commission has formally commenced operation. Кроме того, начала официально функционировать комиссия по апелляциям в отношении регистрации.
And the US is not formally an imperial power. И США формально не являются имперской державой.
On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts. 19 декабря 2003 года Ливия официально отказалась от дальнейших действий по созданию ОМП.
the absence of a formally approved budget for this year. по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
I formally accept your offer of employment at Pearson Hardman. Я официально принимаю предложение работать в Пирсон Хардман.
Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy. В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Traditional and complementary medicine practitioners are yet to be formally included. Пока в эти программы официально не включены представители традиционной и вспомогательной медицины.
The Party recognized no ethnic minorities – we were all, formally, equal. Партия не разделяла людей на этнические меньшинства: формально, все мы были равны.
I want you to formally apologize for what you said about Sweetums. Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке".
It means that I have been formally disciplined for breaking the law. Это значит, что меня формально отчитали за нарушение закона.
Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized. Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению.
Formally, it still does not have a legal right to discipline individual Commissioners. Формально он до сих пор не обладает законным правом наказывать отдельных членов Комиссии.
Mr. Amor asked whether Mr. Shearer's draft had been formally withdrawn. Г-н Амор спрашивает, был ли проект г-на Ширера официально снят.
Nor do numbers tell the whole story, because they represent only formally constituted organizations. Но голые цифры мало о чем говорят, так как представляют лишь формально существующие организации.
Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations; официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах;
Finally, in 2009, Hilbert was cleared when the Justice Department formally declined to indict. Наконец, в 2009 году с Хилберта были сняты все обвинения, а Министерство юстиции формально отказалось от предъявления ему обвинений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!