Примеры употребления "For that purpose" в английском

<>
Переводы: все240 с этой целью48 другие переводы192
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
A specimen of the new official Mexican stamp used for that purpose.” оттиск новой официальной печати Мексики, которая будет использоваться для этих целей ".
The indicia listed in draft article 4 were more appropriate for that purpose. Признаки, перечисленные в проекте статьи 4, больше подходят для этой цели.
Gas-freeing may be carried out only by competent persons or companies approved for that purpose. Дегазация может осуществляться только компетентными лицами или компаниями, уполномоченными для этой цели ".
For example, it will contribute to the organization of regional and subregional seminars for that purpose. Например, в рамках программы будет оказываться содействие в организации посвященных этому региональных и субрегиональных семинаров.
The aim in removing human organs for that purpose is to fulfil one's political and financial ambitions. Изъятие органов человека для этих целей направлено на удовлетворение личных, политических и финансовых амбиций.
For that purpose, the Secretariat used as a starting point the instruments already mentioned in the CEFACT survey. Для этой цели Секретариат в качестве отправной точки использовал документы, уже упоминавшиеся в исследовании СЕФАКТ.
Since multilateral mechanisms were so far inadequate for that purpose, bilateral cooperation in information-sharing remained the major tool. Поскольку многосторонние механизмы пока недостаточно совершенны для достижения указанной цели, в качестве основного инструмента выступает двустороннее сотрудничество в области обмена информацией.
Deepening international cooperation among a wide range of partners requires continuous policy dialogue and new instruments for that purpose. Углубление международного сотрудничества среди широкого круга партнеров требует непрерывного политического диалога и разработки для этой цели новых документов.
implementing, at national level, effective export, transit, transshipment and re-export controls, including appropriate laws and regulations for that purpose; осуществлять на национальном уровне эффективный контроль за экспортом, транзитом, перегрузкой и реэкспортом, в том числе надлежащие законы и положения;
Such diversity may include varying degrees of social justice, if people choose to pay more or less for that purpose. Такое разнообразие может включать различные степени общественного правосудия, в зависимости от того, какую цену люди согласятся за него заплатить.
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through the provision of appropriate resources for that purpose; обеспечить соблюдение законов, касающихся обязательного образования, в том числе путем выделения на эти цели соответствующих ресурсов;
A competitive language examination is administered for that purpose for interpreters, translators/précis-writers, editors, verbatim reporters and proofreaders/copy preparers. Конкурсные языковые экзамены проводятся для устных переводчиков, письменных переводчиков/составителей кратких отчетов, технических редакторов, составителей стенографических отчетов и корректоров/редакторов, готовящих рукописи для печати.
The UN is the international institution created for that purpose, and as the world changes, the UN must change with it. ООН является международной организацией, созданной для этой цели, и по мере того как меняется мир, ООН должна меняться вместе с ним.
The Committee is concerned by reports indicating that irregular intercountry adoptions and possible trafficking of children for that purpose still exist. В то же время Комитет обеспокоен в связи с сообщениями о незаконном международном усыновлении/удочерении и возможной торговлей детьми в этих целях.
More generally, the question of secularism is under review by a commission set up for that purpose on 3 July 2003. Вопрос о светском характере государства в более общем плане будет еще раз изучен Комиссией, специально созданной для этой цели 3 июля 2003 года.
But uranium enrichment makes a lot of sense if you want a nuclear weapon; indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. Однако обогащение урана имеет большой смысл, если вы хотите создать ядерное оружие; в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
For that purpose, the EC proposal would require mandatory vehicle testing according to both, the existing and the new noise measurement methods. Поэтому в предложении ЕК предусматривается обязательное испытание транспортного средства в соответствии как с уже существующим, так и будущим методом измерения шума.
To buy, sell or carry out transactions in currencies using for that purpose any of the instruments commonly used in such transactions; покупать, продавать валюту и осуществлять операции с ней, используя при этом любые инструменты, обычно используемые в подобных операциях;
Matching requests for and offers of assistance is essential and the Committee will utilize its website as a tool for that purpose. Подбор соответствующих запросов и предложений на оказание помощи имеет огромное значение, и Комитет намерен использовать собственный веб-сайт в качестве инструмента для решения этой задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!