Примеры употребления "Fooled with" в английском

<>
Fooled with it myself, but could never get the fingering down. Я дурачил сам себя, но не смог научиться играть на музыкальном инструменте.
I can't let you fool about with time. Я не могу позволить вам играть со временем.
They have fooled with our minds and we don't even know. Они морочат нам голову, а мы даже не замечаем.
You may have fooled Opie with that metaphor, but we both know you got duck à la shit. Может, Беляш и купился на эту метафору, но мы обе знаем, что в меню у тебя пусто.
She fooled me into giving her the money. Она обманом взяла у меня деньги.
The man with whom she is talking is Mr Allen. Мужчина, с которым она говорит - господин Аллен.
She fooled him. Она обдурила его.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
They fooled the boy into stealing his father's watch. Задурив мальчику голову, они заставили его украсть часы его отца.
Burn with desire. Гореть от любви.
Tom fooled Mary. Том обманул Мэри.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
Don't let yourself be fooled Не позволяй себя обмануть
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Though speculators were slightly wide of the mark (the central bank only announced a rate hike), they were not fooled. Хотя спекулянты немного не угадали (центральный банк объявил только о повышении ставки), они, тем не менее, не дали себя обмануть.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
Thousands of people were fooled and tried out the new technique. Тысячи людей поверили в шутку телевизионщиков и бросились натягивать чулки на свои телевизоры.
He is on good terms with his classmates. Он в хороших отношениях со своими одноклассниками.
But the Russians were never fooled by their own rhetoric. При этом русские никогда не покупались на собственную риторику.
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!