Примеры употребления "Finland" в английском

<>
Переводы: все771 финляндия742 другие переводы29
Grand Cross of the Order of White Rose with Collar, Republic of Finland, 2001 Большой крест с орденом Белой розы на ленте, Финляндская Республика, 2001 год
On October 5 Zadorozhnaya published a photo on which the pair stands embraced on the shore of the Gulf of Finland in Komarovo. 5 октября Задорожная опубликовала снимок на котором пара стоит обнявшись на берегу Финского залива в Комарово.
Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, will present a summary of the discussion held in round table 2. Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, представит краткое изложение дискуссий, проходивших в рамках «круглого стола 2».
On March 9, 1953, from the Gulf of Finland to the Bering Sea, everything stood still; likewise in Warsaw, Budapest, Prague, and East Berlin. 9-го марта 1953 года жизнь остановилась от Финского залива до Берингова моря, а также в Варшаве, Будапеште, Праге и Восточном Берлине.
We also want to express our sincerest thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Harri Holkeri, former Prime Minister of the friendly country of the Republic of Finland. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность его предшественнику, г-ну Харри Холкери, бывшему премьер-министру дружественной страны, Финляндской Республики.
During 2002, IMO adopted new traffic separation schemes in the Red Sea and off Cape La Nao and off Cape Palos (Spain) and amended the existing schemes in the Strait of Bab-el Mandeb, in the Baltic Sea, in the Gulf of Finland, in the Bay of Fundy and Approaches (Canada), off the coast of France, off the west coast of the United States and the coast of Canada. В 2002 году ИМО приняла новые системы разделения движения в Красном море и у мысов Нао и Палос (Испания) и внесла изменения в действующие системы разделения движения в Баб-эль-Мандебском проливе, в Балтийском море, в Финском заливе, в заливе Фанди и на подходах к нему (Канада), у побережья Франции, у западного побережья Соединенных Штатов и у побережья Канады.
The Co-chairperson of Round Table 2, H.E. Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, orally presented the summary of the deliberations of that round table. Сопредседатель «круглого стола» 2 Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, устно представила резюме обсуждений этого «круглого стола».
Co-Chairs of Round Table 2, H.E. Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, and H.E. Mr. Vicente Fox Quesada, President of the United Mexican States Сопредседатели «круглого стола 2» Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, и Его Превосходительство г-н Висенте Фокс Кесада, президент Мексиканских Соединенных Штатов
The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, Co-chairperson of round table 2, held yesterday morning, Thursday, 9 May. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Тарье Халонен, президенту Финляндской Республики, сопредседателю «круглого стола» 2, проходившего вчера утром, в четверг 9 мая.
Mr. Kono (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): First, I would like to extend my heartfelt congratulations to you, Sir, a former Prime Minister of the Republic of Finland, on your assumption of the office of President of the General Assembly at its fifty-fifth session. Г-н Коно (Япония) (говорит по-японски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам, бывшему премьер-министру Финляндской Республики, искренние поздравления по случаю вступления в должность Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии.
The above mentioned developments followed the signing of the B-H Gender Equality Project Agreement between the Governments of Bosnia and Herzegovina and Republic of Finland, in late 1999, the implementation of which helped creation of conditions in B-H for policy making and implementation in the are of gender equality and women affirmation. Вышеуказанные изменения произошли после подписания в конце 1999 года правительствами Боснии и Герцеговины и Финляндской Республики соглашения о проекте по обеспечению гендерного равенства в Боснии и Герцеговине, осуществление которого способствовало созданию в Боснии и Герцеговине условий для разработки политики в области гендерного равенства и усилению роли женщин, а также для осуществления такой политики.
Mr. Mamba (Swaziland): Mr. President, on behalf of the delegation of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Indlovukazi and the Government and the people of the Kingdom of Swaziland, may I extend hearty congratulations to Mr. Harri Holkeri of the Republic of Finland on his election as President of this fifty-fifth session of the General Assembly. Г-н Мамба (Свазиленд) (говорит по-английски): Г-н Председатель, от имени делегации Его Высочества короля Мсвати III, Ее Высочества Индловукази и правительства и народа Королевства Свазиленд я хотел бы от всей души поздравить г-на Харри Холкери (Финляндская Республика) в связи с его избранием на пост Председателя этой пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Pursuant to Security Council resolution 1386 (2001), in which the Council called upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources to the International Security Assistance Force in Afghanistan, I am pleased to inform you that the Government of the Republic of Finland decided on 21 January 2002 to participate in the Force with a maximum of 50 civil-military cooperation and liaison officers. В связи с резолюцией 1386 (2001) Совета Безопасности, в которой Совет призвал государства-члены предоставить персонал, оборудование и другие ресурсы Международным силам содействия безопасности в Афганистане, я с удовлетворением сообщаю Вам о том, что правительство Финляндской Республики 21 января 2002 года постановило принять участие в деятельности этих Сил, предоставив вплоть до 50 специалистов по сотрудничеству между гражданскими и военными и офицеров связи.
Finland and Russia share an 833-mile border. Протяженность российско-финской границы составляет 1300 километров.
For more information, see What's new: Country-specific features for Finland (FIN). Дополнительные сведения см. в разделе What's new: Country-specific features for Finland (FIN).
The second round of EU sanctions put in place in September were hotly debated in Finland. В стране прошли острые дебаты по поводу второго раунда санкций ЕС, введенных в сентябре.
Agreement on Cooperation and Mutual Assistance in Cases of Accidents, of 26 June 1995, Estonia — Finland, United Nations, Treaty Series, vol. Соглашение между Правительством Финляндской Республики и Правительством Эстонской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в случае аварий, 26 июня 1995 года [United Nations, Treaty Series, vol.
The Old Russians are descendants of Russian immigrants who moved to Finland in the late nineteenth century and early twentieth century. Так называемые старые русские являются потомками русских иммигрантов, переехавших в страну в конце XIX и начале XX веков.
Various research posts in the fields of international, constitutional and administrative law (University of Helsinki, University of Oxford, Academy of Finland and United Nations, Geneva, 1972-1982, 1984-1985). Различные научные должности в области международного, конституционного и административного права (Хельсинкский университет, Оксфордский университет, Финляндская академия и Организация Объединенных Наций, Женева, 1972-1982 годы, 1984-1985 годы).
Mr. Hannikainen then presented his working paper on “Examples of Autonomy in Finland, the Territorial Autonomy of the Aland Islands and the Cultural Autonomy of the Indigenous Saami People”. Г-н Ханникайнен потом представил свой рабочий документ " Examples of Autonomy in Finland, the Territorial Autonomy of the Aland Islands and the Cultural Autonomy of the Indigenous Saami People ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!