Примеры употребления "Finance Ministries" в английском

<>
There are also concerns about inexperienced Islamist officials' ability to run finance ministries. Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал.
That push had been advocated by Western financial markets - and the Western finance ministries that serve them so loyally. Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
Banks, regulators, finance ministries, and telecommunications companies all frequently gather to consider financial inclusion without the local and global health community. Банки, регуляторы, министерства финансов, телекоммуникационные компании – все они часто собираются для обсуждения темы финансовой инклюзивности, не приглашая представителей местного или мирового медицинского сообщества.
Spurious economic arguments against higher taxes have been debunked in the West, but are still commonly repeated in the finance ministries of developing countries. Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
Specifically, small developing countries should focus on building institutions, such as central banks and finance ministries, that explicitly seek to minimize the macroeconomic volatility associated with globalization. В частности, малые развивающиеся страны должны сосредоточиться на создании институтов, таких, как центральные банки и министерства финансов, которые явно стремятся минимизировать макроэкономическую нестабильность, связанную с глобализацией.
The rhetoric from the Fund has been ambitious, including at the recently concluded annual meeting of its shareholders - the world's central banks and finance ministries - in Washington. Риторика со стороны Фонда была амбициозной, включая недавно завершившееся ежегодное собрание его акционеров - центральные банки мира и министерства финансов - в Вашингтоне.
Although the world's central banks and finance ministries have been devising many ingenious and innovative policies to stimulate credit, so far they have not had much success. Несмотря на то, что мировые центральные банки и министерства финансов изобрели множество остроумных и инновационных политик, чтобы стимулировать доверие, пока им не удалось добиться большого успеха.
Central banks and finance ministries will almost always rush to offset rising risk premia by adjusting interest rates or fiscal policies, and investors bid assets back to their pre-crisis values. Центральные банки и министерства финансов практически всегда будут стремиться компенсировать растущие страховые премии за риск путем корректировки процентных ставок или фискальной политики, а инвесторы снова торговать своими активами по их докризисным значениям.
Developing-country finance ministries and tax authorities must cooperate with one another and with their OECD counterparts to close existing loopholes and establish effective tax policies that support their shared interests. Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы.
It should be positioned at the center of international financial markets and provide an analytical platform, not only for central banks and finance ministries, but also for regulators, standard setters, and market participants. Он должен находиться в самом центре международных финансовых рынков и предоставлять аналитическую платформу не только центральным банкам и министерствам финансов, но и регулирующим органам, органам стандартизации и участникам рынка.
And finance ministries in developing countries should reaffirm that, in addition to fostering growth and poverty reduction, wise action to mitigate climate change can lower levels of air pollution and raise energy efficiency. И министерства финансов в развивающихся странах должны вновь подтвердить, что, в дополнение к содействию росту экономики и сокращению бедности, мудрое действие по уменьшению изменений климата может снизить уровни загрязнения воздуха и поднять эффективность использования энергии.
Coherence is needed among finance ministries, development ministries, sectoral ministries and export credit agencies; international donor partners should encourage and support domestic coordination efforts, avoiding “ring-fencing” their projects to specific ministries and setting up separate implementation units. Необходимо согласовать деятельность министерств финансов, по вопросам развития, секторальных министерств и экспортно-кредитных учреждений; международным партнерам-донорам надлежит поощрять и поддерживать национальные усилия по координации, во избежание жесткого закрепления своих проектов за конкретными министерствами и создания отдельных имплементационных групп.
It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess. Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Dr. Reddy noted that it had become increasingly clear that, in order to restore favourable economic conditions, a new balance for improved economic policymaking- including through enhanced cooperation and policy coherence- had to emerge between central banks, finance ministries and broader government agencies, and between these institutions and their counterparts in other countries. Д-р Редди отметил, что сегодня становится все более очевидным, что для восстановления благоприятных экономических условий требуется новый баланс для улучшения выработки экономической политики, в том числе на основе расширения сотрудничества и обеспечения согласованности политики, между центральными банками, министерствами финансов и более широким кругом государственных ведомств, а также между этими учреждениями и их партнерами в других странах.
Noting that the WP.30 and the TIR Administrative Committee (AC.2) agreed with the description of the eTIR Project contained in Chapter 2 of the so-called eTIR Reference Model, the Bureau recommended the ITC to encourage Contracting Parties to participate in WP.30 both through their Customs representatives and also through representatives of the Finance Ministries and the Transport Ministries. Отметив, что WP.30 и Административный комитет МДП (АС.2) согласились с описанием проекта eTIR, содержащегося в главе 2 так называемой справочной модели eTIR, Бюро рекомендовало КВТ обратиться к Договаривающимся сторонам с настоятельным призывом участвовать в работе WP.30 как через посредство своих таможенных представителей, так и представителей министерств финансов и транспорта.
Would it be too bold to envisage there being an EU finance ministry one day? Не слишком ли смело будет полагать, что в один прекрасный день появится министерство финансов ЕС?
A bipartite commission of the judiciary and the Finance Ministry was created to address the problem. Для решения этой проблемы была создана двусторонняя комиссия в составе представителей судебных органов и министерства финансов.
But an EU finance ministry would be only one component of Europe’s future institutional framework. Но министерство финансов ЕС будет лишь одним из компонентов будущей институциональной структуры Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!