Примеры употребления "Finally" в английском с переводом "в конце концов"

<>
So finally, texture is something. В конце концов, структура ткани - это что-то.
And finally, it's affordable. И, в конце концов, он недорог.
Finally, she chose another kitten. В конце концов, она выбрала другого котёнка.
Finally, empty space has a temperature. В конце концов, пустое пространство имеет температуру.
He was finally forced to resign. В конце концов его заставили уйти в отставку.
Finally, Schmidt was a true European. В конце концов, Шмидт был настоящим европейцем.
But finally, I got myself involved. В конце концов, я стал принимать в этом непосредственное участие.
The hero finally defeated the evil scientist. Герой в конце концов победил злого учёного.
Finally, the victim is blamed for the abuse: В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Finally, there are the myths about Medieval armour. В конце концов, есть мифы о средневековом вооружении.
That said, bulls may finally be tiring out. При этом быки могут, в конце концов, измотаться.
Will the second Arab awakening finally achieve its goals? Достигнет ли, в конце концов, второе арабское пробуждение своих целей?
And finally I ended up encountering psychology by chance. В конце концов я случайно узнал о психологии.
At the end, finally, that succeeds, and life appears. В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь.
But fate's finally giving me a second chance. Но судьба в конце концов дает мне второй шанс.
Finally, there is a profound moral issue at stake. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
Finally, one of these dreadful murderers is in The Hague. В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
There would finally be a cost to breaching EU standards. В конце концов, за нарушение стандартов ЕС придет расплата.
But, finally, I had to admit there was no drifter. Но в конце концов мне пришлось признать, что не было никакого бродяги.
Maybe he couldn't take it any more and finally left. Может быть, он не мог выдерживать это больше, и в конце концов ушел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!