Примеры употребления "Field work" в английском

<>
Переводы: все28 полевые работы4 другие переводы24
Their role would be even more critical in ensuring rapidly deployable and skilled civilian capacity for real field work. Их роль будет еще более важной в создании быстро развертываемого и квалифицированного гражданского компонента для реальной работы на местах.
A desk review of various reports, combined with field work in the two countries, will provide data inputs for the evaluation. Вводные данные для оценки будут обеспечены за счет внутреннего рассмотрения различных докладов и проведения работы на местах в двух странах.
During the first half of 2008, the Panel conducted extensive field work in Liberia and interacted with Government officials, international partners of Liberia and civil society. В течение первой половины 2008 года деятельность Группы включала активную работу на местах в Либерии и взаимодействие с государственными чиновниками, международными партнерами Либерии и гражданским обществом.
Contemporary examples include the hydrothermal fields I have visited in Kamchatka, in Russia, and Bumpass Hell on Mount Lassen, in California, where we do field work. Среди современных примеров гидротермальные водоемы, какие я видел на Камчатке в России, а также Бампас Хелл на горе Лассен в Калифорнии, где мы проводим полевые исследования.
The immigration officers also do field work and spot check employers and foreign citizens to ensure that they have the lawful right to be in the country. Сотрудники иммиграционной службы также проводят работу на местах и выборочную проверку сотрудников и иностранных граждан, с тем чтобы удостовериться, что они имеют законное право находиться в стране.
The import operation places the IDs in the corresponding field, but it does not set all of the properties necessary to make the field work like a lookup field. Хотя в ходе операции импорта коды помещаются в соответствующее поле, значения свойств для поля подстановок не задаются.
It should also include some field work doing a survey of women's (latent) transport needs, including route planning, and services off peak hours and on less travelled routes. Такая подготовка должна включать определенный компонент полевой работы для проведения обследования (латентных) транспортных потребностей женщин, включая планирование маршрутов и обслуживание внепиковых и менее загруженных направлений.
Their field work made them uniquely aware of and uniquely qualified to deal with the real needs of developing countries and it was thus crucially important to preserve their valuable contribution. Их деятельность на местах делает их уникальными в плане осведомленности и профессионализма, необходимых для удовлетворения реальных потребностей развивающихся стран, и в этой связи чрезвычайно важно сохранить их ценный вклад в данной области.
In response to concern about the'co-location'of the audit and evaluation functions, the Executive Director said that co-location was meant to improve coordination of the two functions, especially with regards to field work. В ответ на высказанную обеспокоенность по поводу «совместного расположения» функций ревизии и оценки Директор-исполнитель сказала, что такое «совместное расположение» имеет целью улучшить координацию между этими двумя функциями, особенно в отношении деятельности на местах.
Aside from the increase in audit reports, the Board of Auditors recommended that the work of the resident auditors be more closely monitored and supervised in the areas of training, risk assessment, scope of work, field work and reporting. Параллельно с увеличением числа отчетов ревизоров Комиссия ревизоров рекомендовала обеспечивать более тесное наблюдение и контроль за работой ревизоров-резидентов в областях подготовки кадров, оценки факторов риска, масштабов работы, деятельности на местах и отчетности.
One of its main functions is to carry out cultural development projects in the country's marginalized urban and rural sectors, as well as field work to promote culture, with the active participation of secondary school pupils and the community. Среди ее главных задач фигурируют осуществление проектов развития культуры в окраинных зонах городов и в сельской местности страны, а также работа среди населения по пропаганде культуры, с активным участием учащихся средней школы и общественности.
They also receive throughout their working life ongoing training and briefing in the latest legislative and technical developments, in order to enrich their store of knowledge and ensure greater efficiency and professionalism in their performances of administrative and field work. Кроме того, на протяжении своей трудовой деятельности они постоянно проходят подготовку и получают информацию о последних законодательных и технических изменениях, с тем чтобы расширить свои знания и обеспечить большую эффективность и профессионализм при выполнении административной работы и работы на местах.
OHCHR field work increasingly focused on follow-up to the recommendations from the international human rights system, in such areas as changes in legislation or the administration of justice, implementation of regulations, and setting up of national human rights institutions. Растут масштабы деятельности УВКПЧ на местах, связанной с осуществлением рекомендаций, принимаемых в международной системе защиты прав человека и касающихся, в частности, внесения изменений в законодательство или практику отправления правосудия, функционирования и создания национальных правозащитных учреждений.
Normative work includes development of policies, strategies, methodologies, guidelines, best practices and information tools and materials, while field work is focused on project appraisal, design, implementation, monitoring and evaluation, technical backstopping and training, establishing partnerships and networks and providing communication technology advice. Нормативная деятельность включает разработку политики, стратегий, методологий, руководящих принципов, а также передовой опыт и информационные средства и материалы, в то время как полевая работа сосредоточена на оценке, разработке, осуществлении, контроле и анализе проектов, технической поддержке и профессиональной подготовке, налаживании партнерских связей и создании организационных сетей и оказании консультативных услуг по коммуникационным технологиям.
On behalf of the European Union, I would like to thank UNICEF and other United Nations agencies and implementation partners for their vital field work and the input they have made to the Secretary-General's current report on children and armed conflict. От имени Европейского союза я хотел бы поблагодарить ЮНИСЕФ и другие учреждения Организации Объединенных Наций и их оперативных партнеров за те важные усилия, которые они прилагают на местах, и за тот вклад, который они внесли в подготовку рассматриваемого нами доклада Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
In February 2002, the investigation led by OIOS began in West Africa, specifically in the three countries which had been visited late in 2001 by the consultants — Guinea, Liberia and Sierra Leone (the Mano River Union countries) — and field work was completed in July 2002. В феврале 2002 года под руководством УСВН было начато проведение расследования в Западной Африке, особенно в трех странах, которые посетили консультанты в конце 2001 года, — Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне (государства — члены Союза стран бассейна реки Мано), — и в июле 2002 года работа на местах была завершена.
Two Roma women occupy the position of “Roma advisor” in municipal authorities with expanded powers in the Moravia-Silesia region; social field work in Roma communities is performed by 13 employees, of which seven Roma women work as educators- assistant teachers in a variety of schools. Две цыганки занимают должность советника по делам цыган в муниципальных органах с расширенными полномочиями в области Моравия-Силезия; социальную работу в цыганских общинах на местах проводят 13 служащих, из которых семь цыганок работают педагогами- помощниками учителей в различных школах.
UNDP will continue to use its on-line job vacancy tracking tool for oversight monitoring, and will build on field work undertaken by the Office of Audit and Investigations to address instances of non-compliance, lack of underlying capacity, or other issues highlighted by the audits. ПРООН будет продолжать использовать сетевой инструмент контроля за вакансиями для целей контрольного мониторинга и для решения вопросов, связанных с несоблюдением правил, отсутствием исходных возможностей или другими проблемами, выявленными по результатам проверок, и будет пользоваться результатами работы на местах, проделанной Управлением по ревизии и расследованиям.
B (i) Each Party shall also nominate not more than two Field Liaison Officers to accompany the Field Offices staff of the Commission as observers during their movements in connection with their field work, for example, the emplacement of boundary markers and the “as-built” survey. Каждая сторона также назначает не более двух полевых сотрудников по связи для сопровождения полевых сотрудников Комиссии в качестве наблюдателей в ходе их передвижения в связи с их полевой деятельностью, например в связи с установкой пограничных маркерных маяков и топографического обследования застроенной местности.
Harassing United Nations and Boundary Commission personnel attempting to carry on their field work in the border region; preventing the Boundary Commission staff from continuing the physical demarcation which started on the eastern sector of the 1,000-km long border; and forcing the Boundary Commission to close its field offices. создания препятствий для полевой работы персонала Организации Объединенных Наций и Комиссии по установлению границы в пограничном районе; воспрепятствования дальнейшей работе персонала Комиссии по непосредственной демаркации границы, начавшейся в восточном секторе 1000-километровой границы; и принуждения Комиссии к закрытию ее отделений на местах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!