Примеры употребления "Fiat" в английском

<>
Переводы: все39 фиат10 fiat6 указ4 фиатный2 другие переводы17
But so, too, is the idea that even a single cryptocurrency could substitute for fiat money. Но то же самое можно сказать даже про то, что одна криптовалюта может заменить бумажные деньги.
In the long run, that would jeopardize confidence in the central bank, saddled with claims against an over-indebted government, and put the fiat money system at risk. В конечном счете, это может подорвать доверие к центральному банку, обремененному претензиями к правительству, которое по уши в долгах, и поставить под угрозу систему бумажных денег.
But lack of confidence in central banks in a world of fiat money (where central banks can create money at will) weakens long-term economic performance, owing partly to fears of inflation. Проблема в том, что потеря доверия к центральным банкам в мире бумажных денег (в котором центральные банки могут печать столько денег, сколько хотят) подрывает долгосрочные перспективы экономики, что отчасти вызвано страхами перед инфляцией.
This would boost the appeal of gold as an attractive alternative to fiat currency. Это увеличит привлекательность золота в качестве альтернативы указанной валюте.
But there is more reshaping to come, again fostered by mutual self-interest, rather than by fiat. В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
A stultifying form of international oversight that offers only fiat or imposed conciliation paralyzes their domestic political development. Утративший свое значение международный контроль, указывающий, что им делать, и диктующий свои примирительные процедуры, парализует политическое развитие этих стран.
Cryptocurrencies have no intrinsic value, whereas fiat currencies certainly do, because they can be used to pay taxes. У криптовалют нет действительной стоимости, а у бумажных денег определенно есть, ведь их можно использовать для уплаты налогов.
After years of virtual non-existence, civil society, therefore cannot be restored from above, or by legal fiat. После многих лет фактического не-существования, гражданское общество не может быть восстановлено "сверху" или посредством официального декрета.
Gold being the only real alternative to fiat currency was the obvious choice for market participants this morning. Золото, будучи единственной реальной альтернативой бумажной валюте, было очевидным выбором участников рынка сегодня утром.
In this sense, China's effort to deliberately create, through government fiat, global financial centers is both exacting and dogmatic. В этом смысле попытка Китая специально создать посредством правительственного распоряжения финансовые центры всемирного значения является одновременно и трудновыполнимой и догматической.
But only effective legal institutions, not Party fiat, will reduce Chinese workers' risk of death or injury on the job. Но только эффективные законодательные институты, а не партийные декреты помогут снизить риск гибели или травмы на производстве для китайских рабочих.
Chief among these was a state planning apparatus that attempted to manage, by fiat, virtually every facet of economic life. Главным в системе был аппарат планирования, который пытался управлять с помощью приказов почти всеми сторонами экономической жизни.
According to its promoters, Bitcoin has a steady-state supply of 21 million units, so it cannot be debased like fiat currencies. Согласно словам распространителей биткоина, его стабильное количество – 21 миллион единиц, и значит, его нельзя девальвировать как бумажные деньги.
Some alleged that these unconventional monetary policies – and the accompanying ballooning of central banks’ balance sheets – were a form of debasement of fiat currencies. Существовала точка зрения, что подобная нетрадиционная монетарная политика, сопровождающаяся раздуванием балансов центральных банков, является фактически формой обесценивания государственных валют.
That means if a steady-state supply of Bitcoin really did gradually replace a fiat currency, the price index of all goods and services would continuously fall. Это значит, что, если стабильный запас биткоинов действительно постепенно заменит бумажную валюту, индекс цен всех товаров будет постоянно падать.
The West has learned that, simply as a matter of self-censorship, not legal fiat, newspapers and other media outlets will not disseminate critical pictures of Muhammad, and the Pope will no longer make critical comments about Islam. Запад понял, что, просто из-за самоцензуры, а не из-за боязни уголовного преследования, газеты и другие средства массовой информации не должны распространять карикатуры Магомета, а Папа не должен делать критические замечания в адрес Ислама.
The result, they argued, would be runaway inflation (if not hyperinflation), a sharp rise in long-term interest rates, a collapse in the value of the US dollar, a spike in the price of gold and other commodities, and the replacement of debased fiat currencies with cryptocurrencies such as bitcoin. Результатом этого, говорили сторонники подобных взглядов, будет неудержимая инфляция (или даже гиперинфляция), резкий рост долгосрочных процентных ставок, крах стоимости доллара США, всплеск цен на золото и другое сырьё, а также замена обесценившихся государственных валют виртуальными криптовалютами, например, биткойн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!